翻译公司浅谈口译中最实用的技巧和经验
时间:2016-10-21 13:37 来源:未知 作者:yunwuxian 点击:次
在中国与世界对外交流高速发展的今天,商务口译已经成为与世界交流必不可少的工具,在商务陪同、大会交传、高级同声传译领域,世联翻译公司拥有一支专业、资深的口译团队,其中有欧盟认证同传译员,联合国认证的同传译员,每年在全国举行的各类国际会议中,都可以看见世联翻译公司训练有素的口译人员的身影,我们为客户提供各类交互传译、商务陪同翻译和同声传译服务。 在一次又一次口译中,我们总结了口译中最实用的技巧和经验,今天给大家分享一下: 口译与笔译相比难度是极大的,口译不同于笔译,我们都知道,笔译讲究“信、达、雅”;而口译则强调“快、准、顺”。由于口译具有瞬时性,译员无法在短时间内进行过多的话语分析,这时记笔记就发挥了它的作用。成都博雅翻译在总结这些年的口译经验,给解答如何在口译中运用笔记? 一、记笔记应该记要点,切忌求记“全”。记笔记既要简练,又要清楚。我们成都博雅口译人员主要会记下说话人提到的主题词、关键词和逻辑关系等,包括概念、名称、数字、机构、时间、地点等内容。 二、记下首句和尾句,笔记最好能按译入语的逻辑顺序记,这样便于我们翻译时更有条理、更有逻辑性。 三、使用符号,便于我们记笔记时加快速度,提高效率。比如“↓”表示下降、减少等同类的词,“↑”表示上升、增加,“?”表示问题、疑问等等。 四、使用缩略语。我们应遵循“最省力原则”:用最少的字符表达最多的含义。很多词语都有公认和公用的缩略形式,比如国家的名称、单位、标识等。 正是因为口译中的这些技巧,加之丰富的口译经验,世联翻译公司在许多国际大型会议,都取得了很大的成功。得到了主办方和与会者的一致肯定与好评。 世联翻译-让世界自由沟通!专业的全球语言翻译供应商,上海翻译公司专业品牌。丝路沿线56种语言一站式翻译与技术解决方案,专业英语翻译、日语翻译等文档翻译、同传口译、视频翻译、出国外派服务,加速您的全球交付。 世联翻译公司在北京、上海、深圳等国际交往城市设有翻译基地,业务覆盖全国城市。每天有近百万字节的信息和贸易通过世联走向全球!积累了大量政商用户数据,翻译人才库数据,多语种语料库大数据。世联品牌和服务品质已得到政务防务和国际组织、跨国公司和大中型企业等近万用户的认可。 |