手机版
1 2 3 4
首页 > 新闻中心 > 翻译公司资讯 >
翻译公司资讯

世联翻译公司完成医疗类中文翻译

发布时间:2018-12-12 09:05  点击:

世联翻译公司完成医疗类中文翻译
前    言
根据《医疗器械监督管理条例》、《医疗器械标准管理办法》和《体外诊断试剂注册管理办法(试行)》的规定制定本标准,作为本产品在生产、检验和销售时的质量依据。
本标准内容根据《中国生物制品规程》(2000年版)及其2002年增补本编制。
本标准编写格式遵循了《医疗器械注册产品标准编写规范》和GB/T 1.1-20002009《标准化工作导则 第1部分:标准的结构和编写规则》。
本标准由合玺医疗科技贸易(上海)有限公司提出。
本标准起草单位:合玺医疗科技贸易(上海)有限公司。
本标准主要起草人:喻阳。
本标准首次发布于2013年5月15日。
 
肌酸激酶同工酶检测试剂盒(DGKC/IFCC法)
 
1 范围
本标准规定了肌酸激酶同工酶检测试剂盒(DGKC/IFCC法)(以下简称试剂盒)的产品分类组成、规格、要求、试验方法、标志、标签和使用说明书、包装、运输、贮存等。
本标准适用于肌酸激酶同工酶检测试剂盒(DGKC/IFCC法)。本试剂盒为体外诊断用试剂。
2 规范性引用文件
下列文件中的条款通过本标准的引用而成为本标准的条款。凡是注日期的引用文件,其随后所有的修改单(不包括勘误的内容)或修订版均不适用于本标准,然而,鼓励根据本标准达成协议的各方研究是否可使用这些文件的最新版本。凡是不注日期的引用文件,其最新版本适用于本标准。
GB191/T-2000 2008 包装储运图示标志
    YY0466-2003 医疗器械 用于医疗器械标签、标记和提供信息的符号
3 分类组成、规格
3.1 分类
按《体外诊断试剂注册管理办法(试行)》中有关产品分类的规定,本试剂盒作为第二类体外诊断试剂产品管理。
3.2组成
R1 R2
咪唑  咪唑 
葡萄糖 ADP
N-乙酰半胱氨酸(NAC AMP
乙酸镁  葡萄糖-6-磷酸脱氢酶(G6P-DH) 
EDTA-Na2 二腺苷五磷酸
NADP 肌酸激酶
己糖激酶(HK) 稳定剂 
人CK-M单克隆抗体;抑制能力
 
3.3 规格     
规格1 R1 4x25ml
R2 1x25ml
套装 R1 4x62.5ml
R2 1x62.5ml
        
4 要求:
4.1 外观
试剂盒应包装完好、无破损,文字、标志清晰。
试剂为液体,应无颗粒、沉淀及絮状物。
4.2 净含量
试剂的净含量应不少于标示值。
4.3试剂空白
4.3.1试剂空白吸光度
试剂空白吸光度应≤1.0。
4.3.2 试剂空白吸光度变化率
    试剂空白吸光度的变化率应≤1.00.001。
4.4 检出限
    检出限≤2U/L 。
(或4.4 分析灵敏度
    测试100U/L样品时,吸光度变化率(ΔA/min)应不低于0.005。)
 
4.5 准确度
进行比对试验
a) 两组结果相对系数r≥0.99
    b) 每个浓度点相对偏差≤±15%。b)在(2~100)U/L范围内,绝对偏差不超过±15U/L;
c)在(100~2000)U/L范围内,相对偏差≤±15%。
4.6 批内精密度
    CV≤5%。
4.7 线性范围
在(2~2000)U/L的检测范围内
    a)线性相关系数r≥0.99
    b)在(2~100)U/L范围内,绝对偏差不超过±15U/L;
c)在(100~2000)U/L范围内,相对偏差≤±15%。b)相对偏差≤±10%
4.8 稳定性
试剂盒在规定的条件下贮存至有效期末,应符合4.2、4.3、4.4、4.5、4.6、4.7的规定。
4.9 批间精密度
不同批号试剂盒的相对极差≤5%。
 
5 试验方法
5.1 外观
目测结果应符合4.1的要求。
5.2 净含量
用量筒测量,应符合4.2的要求。
5.3 试剂空白吸光度变化率
用蒸馏水测试试剂盒,于检测主波长下,记录测试启动时的吸光度(A1)和约5min(t)后的吸光度值(A2),重复测定32次,A2应符合4.3.1的要求,计算吸光度的变化率(│A1-A2│/t),应符合4.3.2的要求。
5.4 检出限
    用标准品稀释液重复测试20次,计算测试结果的平均值及SD。平均值+2*SD的值应符合4.4的要求。
(或5.4 分析灵敏度
    用已知活性的样品测试,记录吸光度变化率,换算为100U/L的吸光度变化率(ΔA/min),应符合4.4的要求。
5.5 准确度
用不少于40个在检测范围内不同浓度的人源样品,每份样品按待测试剂盒操作方法及比对方法分别检测,计算两组结果的相关系数及每个浓度点的相对偏差,应符合4.5的要求。
5.6 批内精密度
使用高、低质控品各测试20次,计算测试结果的均值和SD,并计算出CV值,结果应符合4.6的要求。
 
5.7 线性范围
用浓度接近线性范围上限的样本,分别按照一定的比例进行稀释成至少5个浓度梯度,浓度尽量覆盖整个线性范围,每个浓度分别测试3次,计算测试结果均值与稀释比例的线性相关系数r,并计算测试结果均值与估计值的相对偏差,应符合4.7的要求。
 
5.8稳定性
试剂盒在规定的条件下贮存至有效期末后,按照5.2、5.3、5.4、5.5、5.6、5.7规定的试验方法进行检测。,结果应符合4.8的要求。
5.9批间精密度
    分别用3个不同批号的试剂盒进行测试同一高、低质控品各3次,分别计算测试均值及所有测试的均值,计算3批均值中最大值与最小值的差值,并用该差值除以所有测试均值,结果用百分数标示应符合4.9的要求。
 
 
式中:
  -  中的最大值;
  — 中的最小值。
 
6 标志、标签和使用说明书
应符合国家食品药品监督管理第10号令《医疗器械说明书、标签和包装标识管理规定》及YY0466-2003的相关规定。
6.1试剂外部标记至少应有以下内容:
a) 产品名称、包装规格;
b) 生产企业名称、地址;
c) 批号、有效期;
d) 贮存条件。
6.2试剂组分单包装上至少应有下列内容:
a)产品名称;
b)生产企业名称;
c)包装规格;
c)d)产品批号或生产日期;
d)e)有效期;
e)f)贮存条件。
6.3产品使用说明书上至少应有下列内容:
a) 产品名称、包装规格;
b) 检验原理及检验方法;
c) 试剂组分及性能特征;
d) 注意事项及参考文献;
e) 贮存条件和有效期限;
f) 生产企业名称、地址、联系方式;
g) 说明书的批准或修订日期。
7  包装、运输、储存
概述:试剂盒的包装储运图示应符合GB191/T-20002008的要求
7.1包装
    试剂盒的包装应完好无损。
7.2运输
    按规定的条件运输。
7.3贮存
试剂盒在2℃~8℃的条件下贮存,可以稳定至试剂标示的有效期限。
 
编 制 说 明
 
任务来源及背景
1.
    可用于体外诊断,通过分析仪对血清或血浆中的肌酸激酶同工酶进行含量的测定。
该类产品目前尚无国家标准或行业标准,依据中国《标准化法》,按照国家食品药品监督管理局的有关医疗器械注册产品标准编写规范的有关规定,特制定该产品的注册产品标准。本标准的编写遵守了GB/T 1.1—20002009《标准化工作导则》标准确定的规则。
1.2. 标准中有关主要性能要求的说明
试剂盒的成品质量控制中,外观、净含量、灵敏度、准确度、批内精密度、线性范围、批间精密度、稳定性等指标,具体的技术指标参考合玺医疗科技贸易(上海)有限公司使用说明书及相关技术资料而制定。外观主要对试剂盒包装的要求;净含量、灵敏度、准确度、批内精密度、线性范围均为对试剂性能指标的验证;批间精密度考察不同批次试剂之间一致性程度,保证不同批次试剂盒的测试结果具有可比性;稳定性考察试剂在规定的贮存条件下保存至有效期末的性能。
2.3. 引用的标准和参考资料
GB191/T-2000 2008 包装储运图示标志
GB/T 1.1—20002009《标准化工作导则 第1部分:标准的结构和编写规则》
YY0466-2003 医疗器械 用于医疗器械标签、标记和提供信息的符号
国家食品药品监督管理第10号令《医疗器械说明书、标签和包装标识管理规定》
合玺医疗科技贸易(上海)有限公司《肌酸激酶同工酶检测试剂盒(DGKC/IFCC法)说明书》

Unitrans世联翻译公司在您身边,离您近的翻译公司,心贴心的专业服务,专业的全球语言翻译与信息解决方案供应商,专业翻译机构品牌。无论在本地,国内还是海外,我们的专业、星级体贴服务,为您的事业加速!世联翻译公司在北京、上海、深圳等国际交往城市设有翻译基地,业务覆盖全国城市。每天有近百万字节的信息和贸易通过世联走向全球!积累了大量政商用户数据,翻译人才库数据,多语种语料库大数据。世联品牌和服务品质已得到政务防务和国际组织、跨国公司和大中型企业等近万用户的认可。 专业翻译公司,北京翻译公司,上海翻译公司,英文翻译,日文翻译,韩语翻译,翻译公司排行榜,翻译公司收费价格表,翻译公司收费标准,翻译公司北京,翻译公司上海。
  • “贵司提交的稿件专业词汇用词准确,语言表达流畅,排版规范, 且服务态度好。在贵司的帮助下,我司的编制周期得以缩短,稿件语言的表达质量得到很大提升”

    华东建筑设计研究总院

  • “我单位是一家总部位于丹麦的高科技企业,和世联翻译第一次接触,心中仍有着一定的犹豫,贵司专业的译员与高水准的服务,得到了国外合作伙伴的认可!”

    世万保制动器(上海)有限公司

  • “我公司是一家荷兰驻华分公司,主要致力于行为学研究软件、仪器和集成系统的开发和销售工作,所需翻译的英文说明书专业性强,翻译难度较大,贵司总能提供优质的服务。”

    诺达思(北京)信息技术有限责任公司

  • “为我司在东南亚地区的业务开拓提供小语种翻译服务中,翻译稿件格式美观整洁,能最大程度的还原原文的样式,同时翻译质量和速度也得到我司的肯定和好评!”

    上海大众

  • “在此之前,我们公司和其他翻译公司有过合作,但是翻译质量实在不敢恭维,所以当我认识刘颖洁以后,对她的专业性和贵公司翻译的质量非常满意,随即签署了长期合作合同。”

    银泰资源股份有限公司

  • “我行自2017年与世联翻译合作,合作过程中十分愉快。特别感谢Jasmine Liu, 态度热情亲切,有耐心,对我行提出的要求落实到位,体现了非常高的专业性。”

    南洋商业银行

  • “与我公司对接的世联翻译客服经理,可以及时对我们的要求进行反馈,也会尽量满足我们临时紧急的文件翻译要求。热情周到的服务给我们留下深刻印象!”

    黑龙江飞鹤乳业有限公司

  • “翻译金融行业文件各式各样版式复杂,试译多家翻译公司,后经过比价、比服务、比质量等流程下来,最终敲定了世联翻译。非常感谢你们提供的优质服务。”

    国金证券股份有限公司

  • “我司所需翻译的资料专业性强,涉及面广,翻译难度大,贵司总能提供优质的服务。在一次业主单位对完工资料质量的抽查中,我司因为俄文翻译质量过关而受到了好评。”

    中辰汇通科技有限责任公司

  • “我司在2014年与贵公司建立合作关系,贵公司的翻译服务质量高、速度快、态度好,赢得了我司各部门的一致好评。贵司经理工作认真踏实,特此致以诚挚的感谢!”

    新华联国际置地(马来西亚)有限公司

  • “我们需要的翻译人员,不论是笔译还是口译,都需要具有很强的专业性,贵公司的德文翻译稿件和现场的同声传译都得到了我公司和合作伙伴的充分肯定。”

    西马远东医疗投资管理有限公司

  • “在这5年中,世联翻译公司人员对工作的认真、负责、热情、周到深深的打动了我。不仅译件质量好,交稿时间及时,还能在我司资金周转紧张时给予体谅。”

    华润万东医疗装备股份有限公司

  • “我公司与世联翻译一直保持着长期合作关系,这家公司报价合理,质量可靠,效率又高。他们翻译的译文发到国外公司,对方也很认可。”

    北京世博达科技发展有限公司

  • “贵公司翻译的译文质量很高,语言表达流畅、排版格式规范、专业术语翻译到位、翻译的速度非常快、后期服务热情。我司翻译了大量的专业文件,经过长久合作,名副其实,值得信赖。”

    北京塞特雷特科技有限公司

  • “针对我们农业科研论文写作要求,尽量寻找专业对口的专家为我提供翻译服务,最后又按照学术期刊的要求,提供润色原稿和相关的证明文件。非常感谢世联翻译公司!”

    中国农科院

  • “世联的客服经理态度热情亲切,对我们提出的要求都落实到位,回答我们的问题也非常有耐心。译员十分专业,工作尽职尽责,获得与其共事的公司总部同事们的一致高度认可。”

    格莱姆公司

  • “我公司与马来西亚政府有相关业务往来,急需翻译项目报备材料。在经过对各个翻译公司的服务水平和质量的权衡下,我们选择了世联翻译公司。翻译很成功,公司领导非常满意。”

    北京韬盛科技发展有限公司

  • “客服经理能一贯热情负责的完成每一次翻译工作的组织及沟通。为客户与译员之间搭起顺畅的沟通桥梁。能协助我方建立专业词库,并向译员准确传达落实,准确及高效的完成统一风格。”

    HEURTEY PETROCHEM法国赫锑石化

  • “贵公司与我社对翻译项目进行了几次详细的会谈,期间公司负责人和廖小姐还亲自来我社拜访,对待工作热情,专业度高,我们双方达成了很好的共识。对贵公司的服务给予好评!”

    东华大学出版社

  • “非常感谢世联翻译!我们对此次缅甸语访谈翻译项目非常满意,世联在充分了解我司项目的翻译意图情况下,即高效又保质地完成了译文。”

    上海奥美广告有限公司

  • “在合作过程中,世联翻译保质、保量、及时的完成我们交给的翻译工作。客户经理工作积极,服务热情、周到,能全面的了解客户的需求,在此表示特别的感谢。”

    北京中唐电工程咨询有限公司

  • “我们通过图书翻译项目与你们相识乃至建立友谊,你们报价合理、服务细致、翻译质量可靠。请允许我们借此机会向你们表示衷心的感谢!”

    山东教育出版社

  • “很满意世联的翻译质量,交稿准时,中英互译都比较好,措辞和句式结构都比较地道,译文忠实于原文。TNC是一家国际环保组织,发给我们美国总部的同事后,他们反应也不错。”

    TNC大自然保护协会

  • “原英国首相布莱尔来访,需要非常专业的同声传译服务,因是第一次接触,心中仍有着一定的犹豫,但是贵司专业的译员与高水准的服务,给我们留下了非常深刻的印象。”

    北京师范大学壹基金公益研究院

  • “在与世联翻译合作期间,世联秉承着“上善若水、厚德载物”的文化理念,以上乘的品质和质量,信守对客户的承诺,出色地完成了我公司交予的翻译工作。”

    国科创新(北京)信息咨询中心

  • “由于项目要求时间相当紧凑,所以世联在保证质量的前提下,尽力按照时间完成任务。使我们在世博会俄罗斯馆日活动中准备充足,并受到一致好评。”

    北京华国之窗咨询有限公司

  • “贵公司针对客户需要,挑选优秀的译员承接项目,翻译过程客户随时查看中途稿,并且与客户沟通术语方面的知识,能够更准确的了解到客户的需求,确保稿件高质量。”

    日工建机(北京)国际进出口有限公司

15801211926

18017395793
点击添加微信

无需转接等回电