手机版
1 2 3 4
首页 > 新闻中心 > 翻译公司资讯 >
翻译公司资讯

世联翻译公司完成专利手册中文翻译

发布时间:2020-10-13 09:09  点击:

世联翻译公司完成专利手册中文翻译
其他出版物
医学博士诺曼·莎莉以及心理学护士薇拉·鲍格梅耶的《新兴技术:腰椎的初步检查结果,减压,复位以及稳定性》《脊柱:低成本治疗腰骶痛》发表于1997年4月份第2册第7刊的《美国疼痛治疗期刊》上。
 
初级审查员-贾斯汀·于
律师,代理人,或者公司 - 宾夕法尼亚州的艾伦,戴尔,德波,米尔布拉斯和吉尔克里斯特
 
[57]                                  摘要
用于治疗腰痛的牵引台包含可以由垂直方向转向水平方向的可旋转床,可以使病人水平躺在床上。上全身式安全带和腋下支撑会将病人的上半身固定在床上。将下全身式安全带连接到病人的下半身骨盆部,其中包含一个在病人后腰与床之间形成的腰椎后腔内用于固定的可充气气囊,有了该气囊,可以在对脊柱施力时使腰背得到放松。牵引单元包括连接至下半身安全带,为上半身和下半身之间提供拉力的布带。牵引单元一般可以沿着脊柱轴线由一个位置垂直移动到另一个位置,以按照对脊柱轴线所成的预先选定的和可测量的角施加拉力,并在可设计的被捕治疗方案施行期间将对脊柱预选部分的拉力分离出来。
该发明的背景
腰骶椎疼痛是最常见的病痛。它引起工作上的不便,是45岁以下人群中最为普遍的能力障碍。多个指导急性腰部病症的知名文献以及发表有关疼痛管理的特殊文章中有过对此的说明。用来缓解疼痛的方法一般有牵引术等类似方法。虽然骨盆牵引数百年来被用来治疗腰部疼痛,大多数神经外科和骨科医师考虑到其不一致的后果以及笨重的设备,对此并乐观。众所周知,简单的牵引术是相当有效的。然而,很少有诊所会把牵引术纳入其治疗方法。曾经有多个作者提到过形形色色的治疗技术,包括扩大椎间隙,给盘窝减压,释放脊椎,降低椎间盘突,减轻肌肉痉挛,分离脊椎,使脊柱延长和稳定。
在圣路易斯出版社1998发表的《疼痛治疗,临床医生实用指南第十五版》中,诺曼·莎莉等人表达了对有关包括减压,减少和稳定在内的疼痛治疗的观点。4种广泛的腰部疼痛综合征分别为常常表现为疾病自限性的急性肌肉腰背疼痛,涉及坐骨神经辐射的腰部疼痛,具有可通过治疗改善的反复性症状的慢性腰部疼痛,以及反复发作的肿瘤性腰部疼痛综合征,该综合征最后会演变为渐进性的,持续以及顽固性症状。每种类型的腰部疼痛都具有共同特征,这些特征伴随着综合征的严重程度有所不同。通常情况下,这些特征包括局部疼痛,日常生活以及情绪和行为变化中加剧的损伤和机械功能障碍。普遍认为,这些综合征均需要解决,以获得整体上的成功。
机械牵引是应用分散力,使伤害性受体系统产生结构异常或减缓其异常压力的一种调整。
如果成功的话,在临床上,患者将会得到症状上以及客观临床验证上的改善,肌肉痉挛的减轻,区域压痛的改善以及神经体征的改善。在本领域已知有许多治疗牵引装置。作为一项实例,戴尔等人美国专利号4995378描述了一种治疗骨板,以为患者腰部区域的俯卧位提供牵引力。将骨盆带牢固地固定在骨板的下半身部分。患者躺在骨板顶部,脸朝下。当患者抬起手臂时,能够抓住手柄。然后骨盆带所连接的骨板的下半身部分与骨板的上半身部分分离,以对脊椎的腰部区域施加牵引力。像这样在床上通过使用手臂以及身体局部摩擦力来固定上半身的方法对于年老体弱的患者来说可能比较痛苦。
萨瑞尔等人的美国专利号公布了一种治疗牵引骨板,以用来静态地或间歇地对患者的身体施加牵引力。作为治疗牵引骨板中的一种做法,通常将笔直的牵引力沿着脊椎的轴线施加到水平躺在骨板床上的患者身上。而且,吴的美国专利号5,217,488还公布了在使用牵引设备时用来保障患者安全的各种治疗设备,如电机操作牵引装置,以及赖纳特的美国专利号5,004,228中提到的用于后背治疗的一种设备。
虽然公布了各种治疗牵引设备,但没有一个可以将牵引设备导入脊椎的预选区,特别是腰部脊椎。该领域需要一种临床医师便于使用的设备,以在治疗时放置好病人,并将牵引力导入腰部脊椎的特定脊椎,以根据在椎间盘和椎关节定位中的牵张产生减压或卸压。
 
发明总结
鉴于上述背景,当前发明的目标是为腰部脊椎提供一种可控制的拉力特别是L5-S1到L1,以在治疗腰部疼痛时使脊椎得到减压和稳定。当前发明的进一步目标是在以对脊椎轴线预选的角度应用拉力时,通过固定上半身将腰部脊椎的拉力分离出来。
在治疗腰部疼痛中有效的治疗设备可提现出该发明的所有目标,特征以及优点。该设备包含下铺床部分,当以倾斜的位置支撑一个人的时候可在对面的上铺床之间进行滑动,上本身固定指的是将病人的上半身固定在床上,下半身固定带用来连接病人的下半身骨盆部分,下半身固定带具有充气气囊,可在当病人仰卧时,在病人下半身背部和床之间进行定位,气囊可使在对病人的脊椎施加拉力时使病人的局部椎旁肌得到放松,牵引力下半身固定带可以操作,以为上半身和下半身之间提供拉力。牵引力可垂直沿着脊椎的轴线自一个方向进行移动到与脊椎轴线成一个角度的拉动的垂直位移位置,并将向着脊椎预选部分的拉力隔离出来。
该装置还包括在将病人固定在床上时,以水平方向和垂直方向旋转床所采用的枢轴倾斜设备。将平台与床相连接,当床处于垂直位置时用来接收病人。床的一边布置细长的扶手。在本发明的一个优选实施例中,上部机身的锚定装置包括由床支撑的机械臂,并且按照固定在床上的病人体型大小可在多处进行定位。固定装置还包括与肘支架相连的上部机身带。上部机身带含有一个用来固定在床上的后绑带,以及舒展病人上半身的腰带。该腰带具有可调整的固定装置,用来固定病人胸部四周。
 
优选实施例还包含具有向上延伸支架的框架所提供的牵引设备,向上延伸支架所携带的导轨以及导轨所携带的可滑动牵引单元。该牵引单元包含一条连接到下机身带的延伸带,以为带子提供牵引单元所产生的拉力。角度决定设备显示对轴线的角度,通过该角度可以施加压力。
本发明在一个方法方面包括为处于倾斜位置的病人提供床作为支撑,这种床可以进行水平到垂直方向的旋转,并具有一个平台,以在床处于垂直位置时接收病人。该方法还包括以下步骤:将床倾斜到垂直位置,将上半身固定装置与病人连接,以将病人的上半身固定到上板机床部分,将下半身固定带与病人的下半身骨盆部分相连接,下半身固定带有一个充气气囊,当病人在床上仰卧时,可以在病人腰部和床之间形成的腰椎后腔内进行定位,气囊能够在对病人脊椎施加压力时让病人的局部椎旁肌得到放松,并且在病人把脸从床转向别处时对平台上的病人进行定位,病人的背部离床最近,以在被倾斜放置时让病人做好准备。然后将床倾斜,使得床和病人处在水平位置。然后将上半身固定带固定到床的上板部分。牵引设备用来放置病人的脊椎进行牵引。该方法还包括以下步骤:将牵引设备连接到下半身固定带,为病人的上半身和下半身提供拉力,垂直固定位于脊椎轴线之上的牵引设备,以对脊椎轴线成角度拉动下半身,选择拉力角度,将拉力从脊椎的预选部分分离出来,以该角度施加拉力作为拉力的预选序列。

Unitrans世联翻译公司在您身边,离您近的翻译公司,心贴心的专业服务,专业的全球语言翻译与信息解决方案供应商,专业翻译机构品牌。无论在本地,国内还是海外,我们的专业、星级体贴服务,为您的事业加速!世联翻译公司在北京、上海、深圳等国际交往城市设有翻译基地,业务覆盖全国城市。每天有近百万字节的信息和贸易通过世联走向全球!积累了大量政商用户数据,翻译人才库数据,多语种语料库大数据。世联品牌和服务品质已得到政务防务和国际组织、跨国公司和大中型企业等近万用户的认可。 专业翻译公司,北京翻译公司,上海翻译公司,英文翻译,日文翻译,韩语翻译,翻译公司排行榜,翻译公司收费价格表,翻译公司收费标准,翻译公司北京,翻译公司上海。
  • “贵司提交的稿件专业词汇用词准确,语言表达流畅,排版规范, 且服务态度好。在贵司的帮助下,我司的编制周期得以缩短,稿件语言的表达质量得到很大提升”

    华东建筑设计研究总院

  • “我单位是一家总部位于丹麦的高科技企业,和世联翻译第一次接触,心中仍有着一定的犹豫,贵司专业的译员与高水准的服务,得到了国外合作伙伴的认可!”

    世万保制动器(上海)有限公司

  • “我公司是一家荷兰驻华分公司,主要致力于行为学研究软件、仪器和集成系统的开发和销售工作,所需翻译的英文说明书专业性强,翻译难度较大,贵司总能提供优质的服务。”

    诺达思(北京)信息技术有限责任公司

  • “为我司在东南亚地区的业务开拓提供小语种翻译服务中,翻译稿件格式美观整洁,能最大程度的还原原文的样式,同时翻译质量和速度也得到我司的肯定和好评!”

    上海大众

  • “在此之前,我们公司和其他翻译公司有过合作,但是翻译质量实在不敢恭维,所以当我认识刘颖洁以后,对她的专业性和贵公司翻译的质量非常满意,随即签署了长期合作合同。”

    银泰资源股份有限公司

  • “我行自2017年与世联翻译合作,合作过程中十分愉快。特别感谢Jasmine Liu, 态度热情亲切,有耐心,对我行提出的要求落实到位,体现了非常高的专业性。”

    南洋商业银行

  • “与我公司对接的世联翻译客服经理,可以及时对我们的要求进行反馈,也会尽量满足我们临时紧急的文件翻译要求。热情周到的服务给我们留下深刻印象!”

    黑龙江飞鹤乳业有限公司

  • “翻译金融行业文件各式各样版式复杂,试译多家翻译公司,后经过比价、比服务、比质量等流程下来,最终敲定了世联翻译。非常感谢你们提供的优质服务。”

    国金证券股份有限公司

  • “我司所需翻译的资料专业性强,涉及面广,翻译难度大,贵司总能提供优质的服务。在一次业主单位对完工资料质量的抽查中,我司因为俄文翻译质量过关而受到了好评。”

    中辰汇通科技有限责任公司

  • “我司在2014年与贵公司建立合作关系,贵公司的翻译服务质量高、速度快、态度好,赢得了我司各部门的一致好评。贵司经理工作认真踏实,特此致以诚挚的感谢!”

    新华联国际置地(马来西亚)有限公司

  • “我们需要的翻译人员,不论是笔译还是口译,都需要具有很强的专业性,贵公司的德文翻译稿件和现场的同声传译都得到了我公司和合作伙伴的充分肯定。”

    西马远东医疗投资管理有限公司

  • “在这5年中,世联翻译公司人员对工作的认真、负责、热情、周到深深的打动了我。不仅译件质量好,交稿时间及时,还能在我司资金周转紧张时给予体谅。”

    华润万东医疗装备股份有限公司

  • “我公司与世联翻译一直保持着长期合作关系,这家公司报价合理,质量可靠,效率又高。他们翻译的译文发到国外公司,对方也很认可。”

    北京世博达科技发展有限公司

  • “贵公司翻译的译文质量很高,语言表达流畅、排版格式规范、专业术语翻译到位、翻译的速度非常快、后期服务热情。我司翻译了大量的专业文件,经过长久合作,名副其实,值得信赖。”

    北京塞特雷特科技有限公司

  • “针对我们农业科研论文写作要求,尽量寻找专业对口的专家为我提供翻译服务,最后又按照学术期刊的要求,提供润色原稿和相关的证明文件。非常感谢世联翻译公司!”

    中国农科院

  • “世联的客服经理态度热情亲切,对我们提出的要求都落实到位,回答我们的问题也非常有耐心。译员十分专业,工作尽职尽责,获得与其共事的公司总部同事们的一致高度认可。”

    格莱姆公司

  • “我公司与马来西亚政府有相关业务往来,急需翻译项目报备材料。在经过对各个翻译公司的服务水平和质量的权衡下,我们选择了世联翻译公司。翻译很成功,公司领导非常满意。”

    北京韬盛科技发展有限公司

  • “客服经理能一贯热情负责的完成每一次翻译工作的组织及沟通。为客户与译员之间搭起顺畅的沟通桥梁。能协助我方建立专业词库,并向译员准确传达落实,准确及高效的完成统一风格。”

    HEURTEY PETROCHEM法国赫锑石化

  • “贵公司与我社对翻译项目进行了几次详细的会谈,期间公司负责人和廖小姐还亲自来我社拜访,对待工作热情,专业度高,我们双方达成了很好的共识。对贵公司的服务给予好评!”

    东华大学出版社

  • “非常感谢世联翻译!我们对此次缅甸语访谈翻译项目非常满意,世联在充分了解我司项目的翻译意图情况下,即高效又保质地完成了译文。”

    上海奥美广告有限公司

  • “在合作过程中,世联翻译保质、保量、及时的完成我们交给的翻译工作。客户经理工作积极,服务热情、周到,能全面的了解客户的需求,在此表示特别的感谢。”

    北京中唐电工程咨询有限公司

  • “我们通过图书翻译项目与你们相识乃至建立友谊,你们报价合理、服务细致、翻译质量可靠。请允许我们借此机会向你们表示衷心的感谢!”

    山东教育出版社

  • “很满意世联的翻译质量,交稿准时,中英互译都比较好,措辞和句式结构都比较地道,译文忠实于原文。TNC是一家国际环保组织,发给我们美国总部的同事后,他们反应也不错。”

    TNC大自然保护协会

  • “原英国首相布莱尔来访,需要非常专业的同声传译服务,因是第一次接触,心中仍有着一定的犹豫,但是贵司专业的译员与高水准的服务,给我们留下了非常深刻的印象。”

    北京师范大学壹基金公益研究院

  • “在与世联翻译合作期间,世联秉承着“上善若水、厚德载物”的文化理念,以上乘的品质和质量,信守对客户的承诺,出色地完成了我公司交予的翻译工作。”

    国科创新(北京)信息咨询中心

  • “由于项目要求时间相当紧凑,所以世联在保证质量的前提下,尽力按照时间完成任务。使我们在世博会俄罗斯馆日活动中准备充足,并受到一致好评。”

    北京华国之窗咨询有限公司

  • “贵公司针对客户需要,挑选优秀的译员承接项目,翻译过程客户随时查看中途稿,并且与客户沟通术语方面的知识,能够更准确的了解到客户的需求,确保稿件高质量。”

    日工建机(北京)国际进出口有限公司

15811068017

15801211926

18801485229
点击添加微信

无需转接等回电