- 翻译公司资讯
-
翻译公司陪同口译的人员有什么样的职责?
发布时间:2022-03-13 21:48 点击:
翻译公司陪同口译的人员主要负责外事接待工作中的口译的工作的,而且并不只是单单的口译就可以的,而且还会涉及到迎送来客、访问、接待礼仪、休闲娱乐、行程安排等等工作。
The interpreters accompanying the translation company are mainly responsible for the interpretation of Foreign Affairs reception, which is not just interpretation, but also related to welcoming and seeing off visitors, visits, reception etiquette, leisure and entertainment, schedule and so on.
要求翻译公司的陪同口译人员,能够熟练的掌握外事接待中的口语技巧,或者是一些接待外宾的礼仪知识,要能够听得懂外事接待中的各种英语口语,而且能够准确的翻译出来。
The accompanying interpreters of the translation company are required to skillfully master the oral skills in Foreign Affairs reception, or some etiquette knowledge in receiving foreign guests. They should be able to understand all kinds of oral English in Foreign Affairs reception and translate them accurately.
作为一个陪同口译人员,翻译公司需要做的工作不仅仅是一个翻译人员,更多的时候的工作,是身兼数职,最明显的是需要做导游员和接待员来迎接这些外国的友人。
As an accompanying interpreter, the translation company needs to do more than just a translator. More often, it needs to do several jobs. The most obvious thing is to be a tour guide and receptionist to meet these foreign friends.
翻译公司陪同翻译的工作是不需要用笔或者是一些东西来记忆的,而是直接记到了脑子里,而且还需要强大的记忆力,因为翻译公司的口译员必须随时准备着要进行翻译的工作。而且对于双方的国家的文化也是需要一定的了解的,因为双方的谈话很可能会涉及到一些我们不太熟悉的方面,所以对于一个陪同口译人员来说,很多时候都是很大的挑战。
The work of accompanying translators by translation companies does not need to be memorized with a pen or something, but directly into the brain, and it also needs a strong memory, because the interpreters of translation companies must be ready for translation at any time. Moreover, we also need to understand the culture of both countries, because the conversation between the two sides is likely to involve some aspects we are not familiar with, so it is often a great challenge for an accompanying interpreter.
- 上一篇:商务口译有什么要求?
- 下一篇:口译需要了解哪些内容?