手机版
1 2 3 4 5 6 7 8
首页 > 新闻中心 > 行业新闻 >
行业新闻

浅谈如何选择适合自己的翻译公司

发布时间:2016-08-01 16:05  点击:

要想选择合适的翻译公司,就需要先认清自己的需求,我们最初的想法是需要有一种语言转化成另一种语言,这就叫做翻译,实际操作执行起来所调用的能力与产生的效果却千差万别那么如何认清自己的需求选择合适的翻译公司呢?接下来给大家讲解一下:

假设我们要选购一件西服,我们一开始以为只要一件得体的正装就好,但其实你要参加高层次商务活动,需要的是三件套西装;你要参加舞会,需要燕尾服;你肩宽,需要欧版西服;中国人肤色较暗,需选择浅色系和中性色颜色。看似简单的买西装,但随着穿着个体与场合的不同,我们的选择自然也不同。

那么选择合适的翻译公司可以从以下三个方面着手。

语言层面:这是最为常见、也是大家普遍理解的概念:语言转换。根据表达方式与用途不同,分为笔译与口译。

口译是指发言人演说完毕或讲完一个意群,口译员再重新表达源语言的信息,通常是目标语与源语言双向翻译,适用于中型会议、技术交流、商务谈判或更高级别的学术会议等

同声要求口译员与发言人几乎同步发声,是一个人面对一群人发言,期间不涉及来回对话或涉及很少。如果你要举办顶级国际大型会议、经济论坛、政府组织的正式会议等需要同声传译。 

技术层面包括排版、工程与多媒体翻译服务。

排版是文档翻译流程中一个不应低估的重要步骤。页面布局、图像、颜色和标点形状会影响用户对内容的准确理解。一般需要排版的文件包括书刊、用户手册、技术文档、宣传资料、联机文档和培训材料等。

工程主要针对软件或网站,尽管软件和网站在发布前进行了严格的功能和内容测试,但在本地化过程中,会由于各国的技术规范、字符集、软件运行和显示系统差异、翻译过程中的工具和翻译本身都有可能产生和引入新的缺陷和错误,因此,多语软件和网站的本地化测试和本地化工程就显得尤为必要,这是对多语产品质量的有力保证。选择翻译与本地化公司时需考察其是否具备软件工程师和测试工程师,可以进行软件编译、从程序代码中快速提取要翻译的文字,隐藏不需要翻译的代码等。

多媒体指解析复杂多媒体格式,对动画和音频等多媒体形式进行翻译。包括多种字幕配制(以原始视频文件为基础,将翻译后的字幕与原始的影像和录音协调一致)、转录(将音频或视频文件的语音信息抄写成书面文字)、多语种语音录制、旁白、制作等。

服务层面随着翻译与本地化行业的不断发展,“定制化服务”理念也应运而生。“定制化服务”顾名思义提供的并非“放之四海而皆准”的服务模式,而是根据不同企业需求打造的全方位翻译与本地化解决方案,量体裁衣,有针对性的解决企业本地化进程中的种种问题。

为Waters提供了14年“定制化服务”的创思立信翻译与本地化公司GPM(全球项目经理)Brian先生举例“比如最近Waters需要对service note进行本地化,我们在研究后给出了提案,他们现在还在讨论,在他们内部协商的过程中,我们也在不断调整,以便最终达到完全适合”。

嵌入式服务”也是“定制化服务”的另一个表现。“我们提供的嵌入式支持能够完整的拼凑到他们的软件开发流程里面去,就是从他们软件开发的过程中就着手本地化,我们会同他们的开发人员沟通哪些我们需要他们协助、他们的哪些东西需要我们翻译,这些是一开始进行软件开发就能明确好的”Brian先生解释道。

简言之,“定制化服务”是一种更为人性化、更深度的翻译服务,可以极大地提高企业本地化效率与反应速度、节省沟通成本。适用于国际化程度较高的企业或有大型、复杂翻译与本地化项目需求的公司。

在我们选择本地的翻译公司的时候千万不要为了前期的省事而导致事半功倍的效果,另外就是只有有时间思考认清自己的需求,便能更有目的的找到适合自己的翻译公司,避免被片面之词而误导。

Unitrans世联 翻译公司在您身边,离您近的翻译公司,心贴心的专业服务,全球领先的翻译与信息解决方案供应商,专业翻译机构旗舰品牌。无论在本地,国内还是海外,我们的专业、星级体贴服务,为您的事业加速!专业翻译公司,北京翻译公司,上海翻译公司,广州翻译公司,深圳翻译公司,香港翻译公司,杭州翻译公司,翻译公司收费标准,中国十大翻译公司,
笔译案例
同传案例
本地化案例
公司新闻
  • “贵司提交的稿件专业词汇用词准确,语言表达流畅,排版规范, 且服务态度好。在贵司的帮助下,我司的编制周期得以缩短,稿件语言的表达质量得到很大提升”

    华东建筑设计研究总院

  • “我单位是一家总部位于丹麦的高科技企业,和世联翻译第一次接触,心中仍有着一定的犹豫,贵司专业的译员与高水准的服务,得到了国外合作伙伴的认可!”

    世万保制动器(上海)有限公司

  • “我公司是一家荷兰驻华分公司,主要致力于行为学研究软件、仪器和集成系统的开发和销售工作,所需翻译的英文说明书专业性强,翻译难度较大,贵司总能提供优质的服务。”

    诺达思(北京)信息技术有限责任公司

  • “为我司在东南亚地区的业务开拓提供小语种翻译服务中,翻译稿件格式美观整洁,能最大程度的还原原文的样式,同时翻译质量和速度也得到我司的肯定和好评!”

    上海大众

  • “在此之前,我们公司和其他翻译公司有过合作,但是翻译质量实在不敢恭维,所以当我认识刘颖洁以后,对她的专业性和贵公司翻译的质量非常满意,随即签署了长期合作合同。”

    银泰资源股份有限公司

  • “我行自2017年与世联翻译合作,合作过程中十分愉快。特别感谢Jasmine Liu, 态度热情亲切,有耐心,对我行提出的要求落实到位,体现了非常高的专业性。”

    南洋商业银行

  • “与我公司对接的世联翻译客服经理,可以及时对我们的要求进行反馈,也会尽量满足我们临时紧急的文件翻译要求。热情周到的服务给我们留下深刻印象!”

    黑龙江飞鹤乳业有限公司

  • “翻译金融行业文件各式各样版式复杂,试译多家翻译公司,后经过比价、比服务、比质量等流程下来,最终敲定了世联翻译。非常感谢你们提供的优质服务。”

    国金证券股份有限公司

  • “我司所需翻译的资料专业性强,涉及面广,翻译难度大,贵司总能提供优质的服务。在一次业主单位对完工资料质量的抽查中,我司因为俄文翻译质量过关而受到了好评。”

    中辰汇通科技有限责任公司

  • “我司在2014年与贵公司建立合作关系,贵公司的翻译服务质量高、速度快、态度好,赢得了我司各部门的一致好评。贵司经理工作认真踏实,特此致以诚挚的感谢!”

    新华联国际置地(马来西亚)有限公司

  • “我们需要的翻译人员,不论是笔译还是口译,都需要具有很强的专业性,贵公司的德文翻译稿件和现场的同声传译都得到了我公司和合作伙伴的充分肯定。”

    西马远东医疗投资管理有限公司

  • “在这5年中,世联翻译公司人员对工作的认真、负责、热情、周到深深的打动了我。不仅译件质量好,交稿时间及时,还能在我司资金周转紧张时给予体谅。”

    华润万东医疗装备股份有限公司

  • “我公司与世联翻译一直保持着长期合作关系,这家公司报价合理,质量可靠,效率又高。他们翻译的译文发到国外公司,对方也很认可。”

    北京世博达科技发展有限公司

  • “贵公司翻译的译文质量很高,语言表达流畅、排版格式规范、专业术语翻译到位、翻译的速度非常快、后期服务热情。我司翻译了大量的专业文件,经过长久合作,名副其实,值得信赖。”

    北京塞特雷特科技有限公司

  • “针对我们农业科研论文写作要求,尽量寻找专业对口的专家为我提供翻译服务,最后又按照学术期刊的要求,提供润色原稿和相关的证明文件。非常感谢世联翻译公司!”

    中国农科院

  • “世联的客服经理态度热情亲切,对我们提出的要求都落实到位,回答我们的问题也非常有耐心。译员十分专业,工作尽职尽责,获得与其共事的公司总部同事们的一致高度认可。”

    格莱姆公司

  • “我公司与马来西亚政府有相关业务往来,急需翻译项目报备材料。在经过对各个翻译公司的服务水平和质量的权衡下,我们选择了世联翻译公司。翻译很成功,公司领导非常满意。”

    北京韬盛科技发展有限公司

  • “客服经理能一贯热情负责的完成每一次翻译工作的组织及沟通。为客户与译员之间搭起顺畅的沟通桥梁。能协助我方建立专业词库,并向译员准确传达落实,准确及高效的完成统一风格。”

    HEURTEY PETROCHEM法国赫锑石化

  • “贵公司与我社对翻译项目进行了几次详细的会谈,期间公司负责人和廖小姐还亲自来我社拜访,对待工作热情,专业度高,我们双方达成了很好的共识。对贵公司的服务给予好评!”

    东华大学出版社

  • “非常感谢世联翻译!我们对此次缅甸语访谈翻译项目非常满意,世联在充分了解我司项目的翻译意图情况下,即高效又保质地完成了译文。”

    上海奥美广告有限公司

  • “举世瞩目的北京奥运会,残奥会巳经胜利落下帷幕,贵单位为北京奥运会,残奥会的语言翻译服务相关工作做出了出色的贡献。在此,我们对贵单位的大力支持表示崇高的敬意!”

    第29届奥林匹克运动会组织委员会

  • “自上海世博会运行以来,你们周密组织,发扬“不怕苦、不怕累”的精神,精益求精地做好相关工作,为世博会的顺利举行提供了全面、优质的服务保障,生动诠释了“城市,让生活更美好”的主题”

    上海世博会事务协调局

  • “在合作过程中,世联翻译保质、保量、及时的完成我们交给的翻译工作。客户经理工作积极,服务热情、周到,能全面的了解客户的需求,在此表示特别的感谢。”

    北京中唐电工程咨询有限公司

  • “我们通过图书翻译项目与你们相识乃至建立友谊,你们报价合理、服务细致、翻译质量可靠。请允许我们借此机会向你们表示衷心的感谢!”

    山东教育出版社

  • “很满意世联的翻译质量,交稿准时,中英互译都比较好,措辞和句式结构都比较地道,译文忠实于原文。TNC是一家国际环保组织,发给我们美国总部的同事后,他们反应也不错。”

    TNC大自然保护协会

  • “原英国首相布莱尔来访,需要非常专业的同声传译服务,因是第一次接触,心中仍有着一定的犹豫,但是贵司专业的译员与高水准的服务,给我们留下了非常深刻的印象。”

    北京师范大学壹基金公益研究院

  • “在与世联翻译合作期间,世联秉承着“上善若水、厚德载物”的文化理念,以上乘的品质和质量,信守对客户的承诺,出色地完成了我公司交予的翻译工作。”

    国科创新(北京)信息咨询中心

  • “由于项目要求时间相当紧凑,所以世联在保证质量的前提下,尽力按照时间完成任务。使我们在世博会俄罗斯馆日活动中准备充足,并受到一致好评。”

    北京华国之窗咨询有限公司

  • “贵公司针对客户需要,挑选优秀的译员承接项目,翻译过程客户随时查看中途稿,并且与客户沟通术语方面的知识,能够更准确的了解到客户的需求,确保稿件高质量。”

    日工建机(北京)国际进出口有限公司

北京地区:

胡经理
点击这里给我发消息

刘经理
点击这里给我发消息

王经理
点击这里给我发消息

上海地区:

张经理
点击这里给我发消息

全国咨询:

章经理
点击这里给我发消息

全国咨询热线:
400-117-5587