手机版
1 2 3 4
首页 > 新闻中心 > 翻译公司资讯 >
翻译公司资讯

世联深圳专业翻译公司完成操作手册阿语翻译

发布时间:2019-01-24 10:05  点击:

世联深圳专业翻译公司完成操作手册阿语翻译
Preface
مقدمة
Thank you for purchasing diesel geerators.深圳专业翻译公司
شكرا لكم لشراء مولدات الديزل.
This operation manual will tell you how to install, use and maintain generator set correctly.深圳专业翻译公司
هذا دليل التشغيل سوف يقول لكم كيفية تركيب و استخدام وصيانة المولدات بشكل صحيح. 
Please read this manual before using the generating set to ensure the proper operation.深圳专业翻译公司
يرجى قراءة هذا الدليل قبل استخدام المولدات لضمان التشغيل السليم
Follow the instructions to keep your generating set in the best working condition and extend the life of it. IF you have any commends or problem, please contact with our sales   company or the authorized agent.
اتبع الإرشادات للحفاظ على أفضل حالة العمل و إطالة عمرها. و إذا كان لديك أي تثني أو مشكلة، يرجى الاتصال بشركة المبيعات أو الوكيل المعتمد.
This manual deals with the general items of the diesel generating set. However,the manual may vary with the development of the products in the future.
يتناول هذا الدليل مع العناصر العامة لمجموعة مولدات الديزل ، إلا هذا الدليل قد يختلف مع تطوير المنتجات في المستقبل. 
Please give special attentions to warnings and cautions.
 يرجى إعطاء الانتباه الخاص إلى التحذيرات والتنبيهات.
WARNING
تحذير
Failure to properly follow these precautions can result in property damage, serious injury or DEATH.
يمكن عدم اتباع هذه الاحتياطات بشكل صحيح يؤدي إلى الاضرار بالممتلكات أو الإصابة الخطيرة أو الوفاة
CAUTION
تنبيه
Indicates that the serious personal injury or equipment damage will result if the instructions are not followed.
يشير إلى أن إذا لم يتم اتباع الإرشادات، قد يؤدي الي الإصابة الشخصية الجسيمة أو أضرار المعدات
Diesel generating set will meet your requipment if you operate it according to the manual instruction.
مجموعة مولدات الديزل تقوم بتلبية الاحتياجات الخاصة بك إذا كنت تعمل وفقا لدليل التعليمات. 
Otherwise serious personal injury and equipment damage will result.
الا سوف يؤدي الي الإصابة الشخصية الجسيمة و أضرار المعدات.
So, reconfirms that you must to read and understand this manual before operating the generating set.
لذلك ، يرجي التأكيد مرة أخرى من قراءة وفهم هذا الدليل قبل تشغيل المولدات.
ATTENTION
الملاحظة
1. Don’t connect the generator to other power supplies. Such as main-supply of power company. In some special cases, please connect the stand-by power to electrical   system by professional electrician who must know the difference between public supply and generator circuit.
1. لا تقم بتوصيل المولد بالطاقة الأخرى مثل كابل امداد الطاقة الرئيسي لشركة الكهرباء ، و في بعض الحالات الاستثنائية ، يرجى توصيل الطاقة الاحتياطية بالنظام الكهربائي من قبل الكهربائي المهني الذي يجب أن يعرف الفرق بين الشبكة الكهربائية العامة و دائرة المولد.
2. Laymen especially the children can not realize the danger, they should keep away   from the generator.
2. الرجال الغير المتخصصون وخصوصا الأطفال لا يمكن أن يدركون الخطر، يجب أن تبقى بعيدة عن المولد.
3.Please wear suitable clothes and safety protectiove coverall.
3. يرجى ارتداء الملابس مناسبة و معطف السلامة الواقي. 
4.The key of door lock and electric door accessories for meter door and maintenance door of silent unit should be well kept by operations for meter door and maintenance door of silent unit should be well kept by operators. Please lock all the doors of generator   tightly to operate (the children can not realize the danger).
4. ينبغي الحفاظ علي مفتاح قفل الباب و اكسسوارات الباب الكهربائي لباب المقياس و باب الصيانة لوحدة الكتم جيدا من قبل مشغلي باب المقياس و باب الصيانة لوحدة الكتم. و يرجي قفل جميع الأبواب للمولد من قبل المشغلين ( الأطفال لا يمكن أن يدركون الخطر).
1.TO PREVENT THE FIRE
1. منع الحريق
Never add fuel to the fuel tank while the engine is running.
لا يمكن اضافة الوقود إلى خزان الوقود أثناء تشغيل المحرك.
Wipe off the overflowed fuel oil with a clean cloth. Keep the generating set at least one meter away from the generating set.
يمسح زيت الوقود الفائضة بقطعة قماش نظيفة. و ينبغي الحفاظ على مجموعة المولدا بعيدا عن مجموعة المولدات الأخري لمسافة متر واحد على الأقل
To prevent the fire and to provide adequate ventilation, keep the generating set at least one meter away from buildings and other equipment during operation.
لمنع الحرائق و توفير التهوية الكافية ، ينبغي الحفاظ على مجموعة المولدا بعيدا عن المباني وغيرها من المعدات لمسافة متر واحد على الأقل أثناء التشغيل
Operate the generating set on a level surface.
تعمل مجموعة المولدات على سطح مستوي. 
Do not put the generating set indoors while the engine is hot.
لا تضع مجموعة المولدات في الداخل بحيث أن المحرك هو الساخن.
Set up extinguisher and first-aid kit in working field.
ينبغي إعداد طفاية الحريق و الإسعافات الأولية في مجال العمل.
2.TO PREVENT FROM INHALING THE EXHAUST
2. منع من استنشاق العادم
Exhaust gas contains poisonous carbon monoxide, which is harmful to the health.
يحتوي غاز العادم أول أكسيد الكربون السام التي هي ضارة للصحة
Never use the generating set at the confined places or poor ventilated locations. If it’s necessary to run the generating set indoors, be sure to provide the adequate ventilation.
لا يمكن استخدام مجموعة المولدات في الأماكن المغلقة أو مواقع التهوية الفقراء ، وإذا كان هذا الأمر ضروريا لتشغيل مجموعة المولدات في الأماكن المغلقة ، و ينبغي توفير التهوية الكافية
Please not the warning labels on the generator.
يرجى عدم وضع علامات تحذير على المولد
3.BE CARE NOT TO BE SCALDED
3. يجب الحرص على عدم الحرق
The muffler and the engine body are very hot while the engine is running or just after running, do not touch these parts to prevent from being scalded.
كاتم الصوت و جسم المحرك هو حار جدا عندما المحرك يعمل أو بعد تشغيل ، و لا تلمس هذه الأجزاء لمنع الحرق.
4.ELECTRIC SHOCKS,SHORT CIRCUITS
4. الصدمات الكهربائية و الدائرة الكهربائية القصيرة
To avoid electic shocks or short circuits, do not touch the generating set when your hands are wet. The generating set is not waterproof, so it should not be used in a place exposed to rain snow or water sprays. Use of the generating settor in a wet place can cause short circuits and electric shocks during operation.
لتجنب الصدمات الكهربائية و الدائرة الكهربائية القصيرة ، لا تلمس مجموعة المولدات عندما يديك تكون رطبة .  و مجموعة المولدات ليست مقاومة للماء، لذلك لا ينبغي أن تستخدم في مكان يتعرض للمطر الثلج أو ماء الرش. و استعمال مجموعة المولدات في مكان رطب يمكن أن يسبب الصدمات الكهربائية و الدائرة الكهربائية القصيرة أثناء التشغيل.
The generating set should be grounded to prevent electrical shocks from faulty appliances. Connect a length of heavy wires between the generating set a ground terminal and an external ground source.
ينبغي تأريض مجموعة المولدات لمنع الصدمات الكهربائية بسبب أخطاء الأجهزة. و قم بتوصيل مجموعة المولدات بكابل التأريض. 
Do not hook up tools or other apparatus to generating set rator before it has been started. If equipment is attached, generator starting may cause sudden movements of the equipment and result in injuries and accidents. Be sure to disconnect any apparatus from the generating set or prior to starting.
لا يربط الأدوات أو الأجهزة الأخرى علي مجموعة المولدات قبل تشغيلها. و اذا تم توصيل المعدات ، تشغيل المولد قد يؤدي الي الحركات المفاجئة للمعدات و يؤدي إلى الإصابات و الحوادث، لذلك ينبغي التأكيد من فصل أي جهاز من مجموعة المولدات قبل التشغيل.
CAUTION
تحذير
Most appliance motors require more than their rated wattage for start-up.
معظم محركات الأجهزة تتطلب أكثر من القوة الكهربائية التقديرية الخاصة بهم لبدء التشغيل.
Do not exceed the specified current limit of any socket.
لا يتجاوز حد التيار الكهربائي المحدد من أي مقبس.
Do not connect the generating set to a household circuit. This could cause damage to the generating set and to electrical appliances in the house.
لا تقم بتوصيل مجموعة المولدات بدائرة الأسرة ، و الا هذا يمكن أن يسبب ضرر مجموعة المولدات و  الأجهزة الكهربائية في المنزل.
5. BATTERY USAGE
5. استخدام البطارية
The battery of open frame generator set is optional, users should choose and buy suitable battery before operation.
بطارية مجموعة المولدات ذات الإطار المفتوح هو اختيارية، يجب على المستخدمين اختيار وشراء بطارية مناسبة قبل التشغيل
The battery of open frame generator set adopts advanced technique without maintenance, users need not fill water and add electrolyte.
بطارية مجموعة المولدات ذات الإطار المفتوح تستخدم التكنولوجيا المتقدمة بدون الصيانة، و لا يحتاج المستخدمون الي ملء الماء و إضافة المنحل بالكهرباء.
Observe the status displays of battery:
مراقبة عرض حالة البطارية:
Blue: the battery is in good condition
الأزرق: البطارية في حالة جيدة
White: the electricity is not enough, need to charge.
الأبيض : الطاقة الكهربائية ليست كافية و تحتاج الي الشحن.
Red: the electrolyte is not enough, need to change.
الأحمر: المنحل بالكهرباء ليس كافيا و تحتاج إلى الاستبدال.
Battery usage:
استخدام البطارية:
Shut down the power after removing the battery cathodal wire when checking and maintaining generator. Connect battery anode then cathode.
يتم ايقاف تشغيل الطاقة بعد إزالة الأسلاك المهبطي للبطارية عند فحص وصيانة المولدات. و يتم توصيل القطب الموجب البطارية أولا ، و ثم يتم توصيل القطب السالبي.
Stop charge quickly after the battery is fully charged.
ينبغي ايقاف الشحن بسرعة بعد أن يتم شحن البطارية بالكامل.
When the battery is too hot in charging, recharge after stopping for a while.
عندما تكون البطارية ساخنة جدا في عملية الشحن ، يرجي اعادة الشحن بعد التوقف لفترة من الوقت.
6.The installation and maintenance of generator should be operated professional maintainer.
6. ينبغي تركيب وصيانة المولدات من الفني المهني. 
7. Restrict application of generator in high-hazard risk to causing fire area.
7. ينبغي تقييد تطبيق المولد في مخاطر الأخطار العالية في  المنطقة المسببة للحريق.
8. Don't pour waste oil into the sewer or the river to prevent environment pollution. The exhaust oil from generator must be stored in container. To deal with bad matter, such as fuel, oil cooling water, solvent, filter and battery, according to the law.
8. لا يقوم بصب نفايات الزيت في المجاري أو النهر لمنع تلوث البيئة. و ينبغي تخزين نفايات الزيت من المولد في الحاوية. و ينبغي التعامل مع مسألة سيئة، مثل الوقود و مياه تبريد النفط ، المذيبات و المرشح و البطارية وفقا للقانون.
9. The exhaust gas and fuel of generator are poisonous. Please operate carefully.
9. الغاز العادم و وقود المولدات هي سامة. يرجي التشغيل بعناية.
ONTENTS
المحتويات
1. Main Technical Specifications and Data
1. المواصفات و البيانات الفنية الرئيسية 
2. Configuration
2. التكوين
3. Preparation for Starting
3. إعداد بدء التشغيل
4. Start the Generating Set
4. بدء تشغيل مجموعة المولدات
5. Operate the Generating Set
5. تشغيل مجموعة المولدات
6. Load
6. التحميل
7. Stop the Generating Set
7. إيقاف تشغيل مجموعة المولدات
8. Periodic Checks and Service
8. الفحوص و الصيانة الدورية
9. Long-term Storage
9. التخزين على المدى الطويل
10. Troubleshooting and Remedy
10. استكشاف الأخطاء وإصلاحها 
11. Intelligent panel function
11. وظيفة اللوحة الذكية
12. Electric diagram
12. مخطط الأسلاك الكهربائية
13. Appendix
13. الملحق
1. MAIN TECHNICAL SPECIFICATIONS AND DATA
1. المواصفات والبيانات الفنية الرئيسية
1.1 Main Technical Specifications and Data
1.1. المواصفات والبيانات الفنية الرئيسية
Generating set
مجموعة المولدات
Model
النموذج
Item
البند
Rated frequency (HZ)
التردد التقديري (هرتز)
Rated power (kva)
الطاقة التقديرية (كيلو فولت أمبير)
Rated current (A)
التيار الكهربائي التقديري (الامبير)
Rated revolution speed (r/min)
سرعة الدوران التقديرية (دوران / دقيقة)
Phase no.
عدد الأطوار
Power factor (cos )
معامل القدرة (كوس)
Excitation mode
وضع الإثارة
Dc output
اخراج التيار المستمر 
Coupling method
طريقة الاقتران
Low oil alarm system
نظام إنذار مستوي الزيت المنخفض
Fuel oil tank capacity (L)
سعة خزان الوقود (لتر)
Net weight (kg)
الوزن الصافي (كلغ)
Overall dimensions (LXWXH)(mm)
الأبعاد (الطول* العرض *الارتفاع) (مم) 
Single phase
أحادية الطور 
Three phases
ثلاثية الأطوار 
Controlled silicon self escitation constant voltage
الجهد المستقر ذاتي التحكم  
Transmission rigid connection
الاتصال الجامد لناقل الحركة 
With
مع
Model
النموذج
Item
البند
Engine
المحرك
Model
النموذج
Type
النوع
Bore x stroke (mm)
القطر * الشوط ( ملم)  
Displacement (L)
النزوح (لتر)
Lube oil capacity (L)
قدرة زيت التشحيم (لتر)
Rated power(KW)
القوة التقديرية (كيلوواط)
Fuel type
نوع الوقود
Fube oil brand
العلامة التجارية للزيت
Generaling set
مجموعة المولدات
Starting system\
نظام بدء التشغيل
Structure mode
وضع الهيكل
4-stroke, single –cylinder, air-cooled, direct injection diesel engine
4- السكتة الدماغية ، اسطوانة واحدة، تبريد الهواء، و محرك الديزل بحقن مباشر
Disesel 0# (Summer) – 10# (winter) – 35# (chinlling)
الديزل 0# ( الصيف) – 10# ( الشتاء) – 35 # ( التبريد) 
CD grade 0r 10W-30, 15W -40
درجة CD أو 10 واط -30 ، 15 واط -40
C/X/E: Recoil starter  E/T/TA/E3/T3/TA3: electric starter
C/X/E: المبتدئ الإرتدادي  3TA/3T/3E/TA/T/E: المبتدئ الكهربائي
C/X/E3:open frame type T/TA/T3/TA3: silence type
C/X/E: نوع الاطار المفتوح 3TA/3T/3E/TA/T/E: نوع الكتم 
Instruction: the noise list indicated the noise emission level while not the safe working noise level. Although the noise emission level is related to the sound exposure level, it is not the judging standard for whether applying noise protection.
التعليمات:. تشير قائمة الضوضاء الي مستوى انبعاث الضوضاء بدلا من مستوى الضوضاء للتشغيل الآمن على الرغم من أن مستوى انبعاث الضوضاء يرتبط بمستوى التعرض للصوت، فإنه ليس معيار الحكم على ما إذا كان لتطبيق الحماية من الضوضاء.
Factors affect the practical noise level include: the ambient condition and other noise source ,such ad te quantiyy of working machine or the working hours in noisy condition. Furthermore, the sound exposure level varies among different countries.
Note: A is intelligent control panel.
العوامل التي تؤثر على المستوى العملي للضوضاء تشمل: الشروط المحيطة و مصدر الضجيج الأخرى مثل ضجيج الماكينات خلال فترة العمل، علاوة على ذلك، فإن مستوى التعرض للصوت يختلف في البلدان المختلفة. 
2. CONFIGURATION
2. التكوين
a. Parts names(KDE SERISE E type figs)
أ. أسماء قطع الغيار ( الصور بنوع E من سلسلة KDE
b. Parts names (KDE series T/T3/TA/TA3 type figs)
ب. أسماء قطع الغيار ( الصور بنوع 3TA/TA/3T/T من سلسلة KDE)
3. PREPARATION FOR STARTING
3. إعداد بدء التشغيل
3.1 Selection and handing of the fuel oil
3.1 اختيار وتسليم من زيت الوقود
Selection of fuel oil
اختيار زيت الوقود
Only use the light diesel, which is most suitable for the engine.
ينبغي استخدام الديزل الخفيفة فقط  الذي يكون الأكثر ملائمة للمحرك
Keep dust and water out of the fuel
ينبغي عدم وجود الغبار و الماء في الوقود.
When filling the fuel tank from drums, make sure that no dust or water is mixed in the fuel. Otherwise the serious fuel injection pump and nozzle problems will result.
عند تعبئة خزان الوقود من الطبول، ينبغي تأكد من عدم وجود أي غبار أو مياه مختلطة في الوقود. إلا سيؤدي الي تلف مضخة حقن الوقود و الفوهة . 
Do not overfill
لا يفيض. 
Overfilling is very dangerous. Do not fill the tank beyond the top of the red plug inside the fuel oil filter.
الملء الفائض هو خطير جدا . لا تملأ الخزان الي الجزء العلوي من القابس الأحمر داخل فلتر زيت الوقود. 
WARNING
تحذير
Refuel in a well-ventilated area with the engine stopped.
ينبغي تعبئة الوقود في منطقة جيدة التهوية مع توقف المحرك.
Do not smoke or allow flames or sparks in the area where the engine is refueled or where the fuel oil stored.
لا يدخنون أو لا يسمح اللهيب أو الشرر في منطقة تعبئة وقود المحرك و منطقة تخزين زيت الوقود.
Do not overfill the tank, make sure the filler cap is securely closed after refueling.
لا يفيض الخزان، و ينبغي لتأكد من إغلاق الغطاء بإحكام بعد تعبئة الوقود.
Be careful not to spill fuel when refueling. If any fuel is spilled, make sure the area is dry before starting the engine.
يجب الحرص على عدم تسرب الوقود عند تعبئة الوقود . و إذا تسرب أي وقود ، ينبغي التأكد من أن المنطقة تكون جافة قبل بدء تشغيل المحرك.
3.2 Check and refill the engine oil
3.2 فحص و تعبئة زيت المحرك
WARNING
تحذير
Always check the engine oil level with the generating set on a level surface before starting and refill if necessary.
ينبغي دائما التحقق من مستوى زيت محرك مجموعة المولدات على سطح مستو قبل البدء و إعادة ملئه إذا لزم الأمر.
The engine may be dmaged if operated with insufficient engine oil, it is also dangerous to refill too much engine oil as sudden increase in engine speed may be caused by its combustion.
اذا يتم تشغيل المحرك عند عدم كفاية زيت المحرك، قد يؤدي الي أضرار المحرك. و عند ملء الكثير من زيت المحرك، هذا خطر جدا بسبب زيادة مفاجئة في سرعة المحرك الناجمة عن الاحتراق .
CAUTION
تحذير
KDE series generating set are equipped with low oil warming system. This system will stops the engine automatically when the oil level falls below the lower level. This prevents accidents such as bearing seizures, etc.
وقد تم تجهيز مجموعة المولدات بسلسلة KDE بنظام تنبيه مستوي الزيت المنخفض. و هذا النظام سوف يتوقف المحرك تلقائيا عند أقل مستوى الزيت من المستوى الأدنى ، و هذا يمنع وقوع الحوادث مثل اهتزاز التحمل ، الخ. 
Select the most applicable engine oil
 اختر زيت المحرك الأكثر انطباقا
It is very important to select the applicable engine oil for keep up the performance and life of the generating set. If inferitor engine oil is used, or if your engine oil is not replaced periodically, the risk of piston seizure, piston ring sticking and accelerated wear of the cylinder liner, bearing and moving components increases significantly. So the generating    set life will be shortened. Recommends CC/CD oil classified by API. Choose the   applicable viscosity oil according to the local ambient temperature.
من المهم جدا لاختيار زيت المحرك اذي ينطبق على الحفاظ على أداء و عمر مجموعة المولدات. و إذا تم استخدام زيت المحرك الفقير أو إذا لم يتم استبدال زيت المحرك بشكل دوري، قد يؤدي الي خطر استيلاء المكبس و الصاق حلقة المكبس و تسارع ارتداء بطانة الاسطوانة و زيادات خطر المحمل و الأجزاء المتحركة بشكل كبير، لذلك يتم تقليل عمر خدمة مجموعة المولدات. و نوصي استخدام زيت CC/CD بنوع APY. و يتم اختيار النفط اللزوجة المطبقة وفقا لدرجة الحرارة المحيطة المحلية. 
3.3 Service the air cleaner
3.3 صيانة فلتر الهواء 
1. Screw off the wing nut, remove the air cleaner cover and take out the element.
1. قم بتفكيك صمولة الجناح و إزالة غطاء فلتر الهواء و إخراج العنصر.
CAUTION
تحذير
Do not wash the element with detergent.
لا يغسل العنصر بالمنظفات.
Replace the element when its output decrease or a bad exhaust color is noticed.
ينبغي استبدال العنصر عندما يلاحظ انخفاض انتاجها أو لون العادم سيئة.
Never run the generating set without the element, otherwise the rapid engine wear will result.
لا يمكن تشغيل المولدات بدون العنصر ، و إلا فإن سيؤدي الي تآكل المحرك السريع.
2. Reattach the air cleaner cover and screw on the wing nut
2. أعد تركيب غطاء فلتر الهواء و صمولة الجناح. 
3.4 Check the generating set
3.4 التحقق من مجموعة المولدات
1. Turn off the main switch and any other loads.
1. ينبغي إيقاف تشغيل المفتاح الرئيسي و أي أحمال أخرى.
WARNING
تحذير
Be sure to turn off the main switch before starting.
ينبغي التأكد من إيقاف تشغيل المفتاح الرئيسي قبل بدء التشغيل.
The generating set should be earthed to prevent electric shocks.
يجب تأريض مجموعة المولدات لمنع الصدمات الكهربائية
WARNING
تحذير
The generating set should be earthed to prevent electric shocks.
يجب تأريض مجموعة المولدات لمنع الصدمات الكهربائية
CAUTION
تحذير
The main switch should always be kept in the “ON” position during operation.
ينبغي أن تبقى المفتاح الرئيسي دائما في موقف "التشغيل" خلال العملية.
Before starting the engine, be sure to turn the switches of the working instrument   (lighting apparatus, motor, etc)to their “OFF” position If the switches are not “OFF”, the sudden application of load when the engine is started could be very dangerous.
قبل بدء تشغيل المحرك ، ينبغي التأكد من تحويل مفاتيح الصك العمل ( أجهزة الإضاءة  و المحرك و الخ) الي موقفهم " ايقاف التشغيل"، و التطبيق المفاجئ للتحميل عند بدء تشغيل المحرك سيكون خطير جدا. 
3.5 Break-in period operation
3.5 عملية التشغيل الابتدائي
The first 20hrs are the break-in period of the engine, the operator must obey to following items:
يجب على المشغل اتباع العناصر التالية خلال عملية التشغيل الابتدائي لمدة 20 ساعة:
Warm up the engine 5 minutes after the initial starting. Run the engine at low speed and zero load before the engine becomes warm.
يتم تدفئة المحرك مسبقا لمدة  5 دقائق بعد بدء التشغيل. و يتم تشغيل المحرك بسرعة منخفضة و تحميل صفر قبل أن يصبح المحرك دافئا.
Avoid applying any heavy loads during the break-in period. recommends to run the   engine at 3000r/min with 50% load in break-in period.
ينبغي تجنب تطبيق أي الأحمال الثقيلة خلال فترة التشغيل الابتدائي. و نوصي تشغيل المحرك بسرعة 3000 دوران/دقيقة مع الحمولة 50%. 
Replace the engine oil on time.
استبدال زيت المحرك في الوقت المحدد.
Replace the engine oil while the engine is warm after 20-hours-running, the old engine oil will be drained out completely.
استبدال زيت المحرك في حين أن المحرك هو دافئ بعد 20 ساعة من التشغيل، سيتم تصريف زيت المحرك القديم تماما.
4. START THE GENERATING SET
4. بدء تشغيل مجموعة المولدات
WARING
تحذير
Do not hook up tools or other apparatus to the generating set before starting.
لا قم بربط الأدوات أو الأجهزة الأخرى علي مجموعة المولدات قبل بدء التشغيل.
4-1 Recoil starting
4-1 بدء التشغيل الارتدادي
Start the engine according to the following procedures:
يتم بدء تشغيل المحرك وفقا للإجراءات التالية: 
1. Open the fuel cock
1. افتح مفتاح الوقود
2. Set the engine speed lever at the RUN position
2. يتم اعداد ذراع سرعة المحرك في موقف RUN
3. Pull out the recoil starter handle
3. اسحب مقبض بدء التشغيل الارتدادي.
Pull out the handle until you feel the resistance, then return it back to the initial position.
اسحب المقبض حتى تشعر بالمقاومة، ثم يتم العودة مرة أخرى إلى الموقف المبدئي. 
Press down the decompression lever. It will return automatically when the recoil starter is pulled.
اضغط على رافعة الضغط ، وسوف تعود تلقائيا عند سحب مقبض بدء التشغيل الارتدادي
Pull out the recoil starter handle briskly with both hands.
اسحب مقبض بدء التشغيل الارتدادي بسرعة بكلتا يديه.
Caution
تحذير
Do not allow the handle grip to snap back against the engine. Return it gently to prevent damage to the starter.
لا تسمح قبضة المقبض لرجع المحرك. و يتم العودة برفق لمنع أضرار المبدئ . 
When the engine is difficult to start in cold weather, remove the screw plug from the cylinder head cover and add 2cc engine oil.
عندما يكون من الصعب أن المحرك يبدأ التشغيل في الطقس البارد ، يتم إزالة المسمار من غطاء الاسطوانة و إضافة 2 مل من زيت المحرك. 
Caution
تحذير
Always screw on the screw plug on the cylinder head cover except filling, to prevent the rain and dirty flowing into the engine body. Otherwise the quick wear of the internal parts and other serious problems will result.
ينبغي تشديد المسمار دائما على غطاء الاسطوانة باستثناء ملء الزيت لمنع تدفقالمطر و القذرة في جسم المحرك، وإلا يؤدي الي ارتداء سريعة من الأجزاء الداخلية و غيرها من المشاكل الخطيرة. 
4.2 Electric starting
4.2 بدء التشغيل الكهربائي
1. Starting(The prepartions for electric starting are the same as the same as for the recoil starting.)
1. بدء التشغيل (الاستعدادات لبدء التشغيل الكهربائي هي نفس بدء التشغيل الارتدادي.
Open the fuel cock.
فتح مفتاح الوقود.
Set the engine speed lever at “RUN” positon.
يتم اعداد ذراع سرعة المحرك في موقف RUN
Turn the starting key clockwise to “START”position.
يتم تحويل مفتاح بدء التشغيل باتجاه عقارب الساعة  الي موقف " بدء التشغيل".
Remove your hand from the key as soon as the engine starts.
يتم إزالة يدك من المفتاح بمجرد أن يبدأ المحرك.
If the starting motor does not start after 10 seconds, wait 15 seconds before starting it again.
إذا لم يتم تشغيل المحرك بعد 10 ثانية ، و انتظر 15 ثانية قبل بدء التشغيل مرة أخرى. 
CAUTION
تحذير
Run the starting motor for long time will cost the battery power greatly even burn out the motor.
بدء تشغيل المحرك لفترة طويلة سوف تستهلك طاقة البطارية بشكل كبير حتى حرق المحرك.
Always leave the starting key at “ON” position while the engine is running.
ينبغي ابقاء المفتاح علي موقف "التشغيل" أثناء تشغيل المحرك.
2. Battery
2. البطارية
Check the battery voltage before Starting generator set every time.
يتم التحقق من الجهد الكهربائي للبطارية قبل بدء تشغيل مجموعة المولدات في كل مرة. 
5. OPERATE THE GENERATING SET
5. تشغيل مجموعة المولدات
5.1 Operate the generating set
5.1 تشغيل مجموعة المولدات
1. Warm up the engine without load three minutes.
1. يتم تدفئة المحرك مسبقا بدون حمولة لمدة ثلاث دقائق.
2. Concerning the generating set with Low Oil Warning System, check that the Oil Alarm Lamp is not lit.
2. لمجموعة المولدات المجهزة بنظام تنبيه مستوي الزيت المنخفض، يتم التحقق مما اذا كان مصباح تنبيه الزيت ليس مضاءا.
CAUTION
تحذير
For the generating set with Low Oil Warning System, the Oil Alarm Lamp will activated  by low oil pressure or engine oil shortage, simultaneously, the engine will stop. The engine will stop immediately if restarted without refilling the engine oil. Check the oil level and refill.
لمجموعة المولدات المجهزة بنظام تنبيه مستوي الزيت المنخفض، يتم تمكين مصباح تنبيه الزيت عند انخفاض ضغط الزيت أو نقص زيت المحرك ، في وقت واحد ، فإن المحرك يتوقف. و سيكون محرك توقف فورا إذا يتم إعادة التشغيل بدون إعادة تعبئة زيت المحرك . افحص مستوى الزيت و قم بالملء. 
Do not loosen or readjust either the engine speed limiting bolt or fuel injection limiting bolt, otherwise, the performance will be affected.
لا يحرر أو تعدل ترباس حد سرعة المحرك أو ترباس حد حقن الوقود، و الا يوف يأثر علي الاداء.
5.2 Checks during the running
5.2 الفحوص خلال فترة التشغيل
1. Whether there is abnormal sound or vibration;
1. ما إذا كان هناك صوت غير طبيعي أو اهتزاز.
2. Whether the engine misfires or runs rough;
2. ما إذا كان فشل مشتعل المحرك أو يعمل بشكل غير طبيعي.
3. Check the color of the exhaust.(Is it black or too white?)
3. تحقق من لون العادم. ( هل هو أسود أو أبيض جدا؟) 
If you notice any of the above-mentioned phenomenon happened, stop the engine and find out the fault cause or contact with agent.
إذا لاحظت أي من هذه الظاهرة المذكورة أعلاه حدث ، و يتم ايقاف تشغيل المحرك و معرفة سبب الخطأ أو الاتصال مع الوكيل. 
CAUTION
تحذير
If the engine has been running, the muffler will be very hot. Be careful not to touch the muffler.
إذا كان قد تم تشغيل المحرك ، وسوف كاتم الصوت يكون ساخنا جدا . يجب الحرص على عدم لمس كاتم للصوت.
Never refill the fuel tank while the engine is running.
لا يمكن إعادة ملء خزان الوقود أثناء تشغيل المحرك.
6. LOAD
6. التحميل
CAUTION
تحذير
Do not start 2 or more machines simultaneously. Start them one by one
لا تبدأ تشغيل 2 أو أكثر من أجهزة في وقت واحد. و ابدأ التشغيل واحدا تلو الآخر.
Do not use floodlights together with other machines.
لا تستخدم الاضواء الكاشفة جنبا إلى جنب مع الأجهزة الأخرى.
6.1 AC application
6.1 تطبيق التيار المتردد 
1. Be sure to run the generating set at rated speed, otherwise AVR (Automatic    Volt-age Regulator) will produce the forced excitation. If the running is for a long time   under such condition, AVR will be burned out.
1. ينبغي التأكد من تشغيل مجموعة المولدات في السرعة التقديرية، و الا AVR (منظم الجهد الكهربائي التلقائي) سوف تنتج الإثارة القسري. إذا كان قيد التشغيل لفترة طويلة في هذه الظروف ، وسوف أحرق AVR (منظم الجهد الكهربائي التلقائي).
2. After switching on the air switch, observe the voltmeter on the panel of the control cabinet, the voltmeter should point to 230V±5% (50Hz) for single-phase generating    set; 400V±5% (50Hz) for three-phase generating set, then the loading can be carried out.
2. بعد تشغيل قاطع الدائرة الكهربائية الهوائي، يتم مراقبة الفولتميتر على لوحة صندوق التحكم، و الفولتميتر تشير إلى 230 فولت ±5% ( 50 هرتز) لمجموعة المولدات أحادية الطور و 400 ±5% ( 50 هرتز) لمجموعة المولدات ثلاثية الأطوار، و ثم يمكن القيام بالتحميل.
3. When the double voltage generating set changes over the voltage, the air switich should be set at “OFF” position Otherwise the generating set and electric devices will be burned out and damaged
3. عند تغير الجهد الكهربائية لمجموعة المولدات ذات الجهد المزدوج ، يتم اعداد قاطع الدائرة الكهربائي الهوائي في موقف " ايقاف التشغيل"، و الا يؤدي الي حرق و تلف الأجهزة الكهربائية. 
4. Connect the equipment to the geneting set in order.For the maer of the motor load, firstly the heavy—duty motor should be connected,then the lightduty motors.
4. قم بتوصيل المعدات بمجموعة المولدات بالترتيب. و لتحميل المحرك، يجب توصيل بالمحرك الثقيل أولا ، ثم توصيل المحركات الخفيف
If the operation is false,the generating set will lag or stop suddenly. It is necessary to unload the generating set immediately and turn off the main switch and do checks
إذا كانت العملية خاطئة ، فإن مجموعة المولدات تأخر أو توقف فجأة. و ينبغي تفريغ مجموعة المولدات فورا و إيقاف تشغيل مفتاح الطاقة الرئيسية و القيام بالفحص. 
5.Three—phase generating set
5. مجموعة المولدات ثلاثية الأطوار
Balance three phases during the operation.Stop the engine for check if the toler-ance exceed 20%
يتم تحقيق التوازن بين ثلاث الأطوار خلال العملية. و يتم إيقاف تشغيل المحرك لفحص مما إذا كان يتجاوز 20%. 
The load for each phase must below the rated load as well as the current must less than rated current.
ينبغي أن يكون التحميل لكل الطور أقل من التحميل التقديري ، ولا بد من أن التيار الكهربائي يكون أقل من التيار الكهربائي التقديري.
A,B,C,D(or U,V,W,N)phase arrangement should be from left to right, or clockwise.
ينبغي ترتيب الأطوار A و B و C و D ( أو U و V و W و N) من اليسار إلى اليمين أو باتجاه عقارب الساعة.
Concerning starting the three phase asynchronous motors, first start the high power motors, then start the low-power motors.
بشأن بدء تشغيل المحركات غير المتزامن ثلاثية الأطوار ، يبدأ تشغيل المحركات عالية الطاقة أولا ، ثم أعد تشغيل المحركات منخفضة الطاقة.
NOTE
 ملاحظة
If overloading of the circuit trips the AC circuit protector, reduce  the  electrical  load  on  the circuit, and wait a few minutes before resuming operation.
عند الحمولة الزائدة لقاطع الدائرة الكهربائية بالتيار المتردد، يتم  الحد من الحمل الكهربائي في الدائرة الكهربائي، و يتم الانتظار لمدة بضع دقائق قبل اعادة العملية.  
Breaker can prevent the electric shock that has equal degree and performance
قاطع الدائرة الكهرباية يمكن منع الصدمات الكهربائية التي تكون لديها الدرجة و الأداء المتساوي.
Electrical equipment (including electricaf need to replace,please replace one nes and plugs connection)could not be defective By the effect of mechanical stress,make sure to use the rubber sheathed flexible cable or analog faccord with I EC245—41
المعدات الكهربائية (بما في ذلك المعدات الكهربائية المطلوبة للاستبدال ، يرجى استبدال واحدة و مقابس الاتصال) لا يمكن أن تكون معيبة بواسطة تأثير إجهاد، و ينبغي التأكد من استخدام الكابلات المطاطية المرنة أو التناظرية حسب41-245IEC
LimiI length of electric line when using the extension line or distributed network is:
less Ihan 60m for cables of 1 5mm:and less Ihan 1 OOm for cables of 2 5mm:
الحد الأدني من طول الكابل الكهربائي عند استخدام كابل التمديد أو شبكة توزيع يكون أقل من 60 م للكابلات قطرها 15 ملم و أقل من 100 م للكابلات قطرها 25 ملم. 
6.2 D.C application
6.2 تطبيق التيار المستمر
1. DC teminals are only for charging 12V battery.
1. طرفيات التيار المستمر  هي فقط لشحن البطارية بالجهد 12 فولت. 
2. Set the air switch at “OFF” position while charging. On the 12V output teminals, a charge switch can be connected so the switch can be used for on-and-off purpose.
2. يتم اعداد قاطع الدائرة الكهربائية الهوائي الي موقف " ايقاف التشغيل" أثناء عملية الشحن. و علي طرفيات الاخراج بالجهد 12 فولت، يمكن توصيل مفتاح الشحن بحيث يمكن استخدام هذا المفتاح لغرض التشغيل و ايقاف التشغيل. 
3. Concerning the automatic type battery with the leads, be sure to disconnect the negative leads of the battery while charging.
3. بشأن البطارية بنوع التلقائي ذات الكابلات، ينبغي التأكيد من فصل الكابلات السلبية للبطارية أثناء الشحن. 
CAUTION
تحذير
Connect the positive and negative poles of the battery with the position and negative poles of DC terminals separately. Do not confuse them, otherwise the battery and generating set will burn out.
يتم توصيل الأقطاب الإيجابية و السلبية للبطارية بالأقطاب الإيجابية و السلبية لطرفيات التيار المستمر بشكل منفصل. و لا يخلط بينها ، و إلا فإن يؤدي الي حرق البطارية و مجموعة المولدات.
Do not connect the positive pole of the battery with its negative pole, otherwise the   battery damage will result.
لا يمكن توصيل القطب الموجب للبطارية بالقطب السلبي لها ، وإلا فإن يؤدي الي ضرر البطارية.
Do not connect the positive pole of the DC terminal with its negative pole, otherwise the   generating set damage will result.
لا يمكن توصيل القطب الموجب لطرفية التيار المستمر بالقطب السلبي لها، وإلا يؤدي الي ضرر مجموعة المولدات.
When a large capacity battery is charged, excessive current flows, the fuse for the direct current will burn out.
عندما يتم شحن بطارية ذات سعة كبيرة، سوف التدفقات الحالية المفرطة تؤدي الي حرق الصمامات للتيار المستمر.
Do not start the generating set while it is still connected with the battery.
لا يبدأ تشغيل مجموعة المولدات عندما لا يزال متصلا بالبطارية. 
Do not use DC12V and AC at the same time.
لا يمكن استخدام التيار المستمر بالجهد 12 فولت و التيار المتردد.
CAUTION
تحذير
To prevent from creating a spark near the battery, always connect the charging cables   to the battery first and only then to the generating set. When disconnecting, you should disconnecting, you should disconnect the cables at the generating set first.
لمنع خلق شرارة بالقرب من البطارية ، قم بتوصيل كابلات الشحن دائما بالبطارية أولا و ثم بمجموعة المولدات . و عند فصل  الاتصال، ينبغي أن تقوم بفصل الكابلات علي مجموعة المولدات أولا. 
Charge the battery at a well-ventilated place.
ينبغي شحن البطارية في مكان جيد التهوية.
Before charging, remove the cap from each cell of the battery.
قبل الشحن ، ينبغي إزالة الغطاء من كل خلية من خلايا البطارية.
Stop charging if the clectrolyte temperature exceed 45℃
ينبغي التوقف عن الشحن إذا تجاوزت درجة الحرارة للمنحل بالكهرباء 45 درجة مئوية . 
6.3 Electrical appliance particularly motor-driven equipment will produce very high   current while starting, the below table provides the reference for connecting these appsratus to the generators set.
6.3 الأجهزة الكهربائية وخاصة أجهزة بالمحركات سوف تنتج التيار الكهربائي المرتفع للغاية عند بدء التشغيل، و يوفر الجدول أدناه المرجع لتوصيل الجهاز إلى مجموعة المولدات.
Type
النوع
Wattage
القوة الكهربائية
Starting
بدء التشغيل
Rated
التقديرية
Typical appliance
الأجهزة النموذجية
Example
مثال
Appliance
جهاز
Starting
بدء التشغيل
Rated
التقديرية
Incandescent lamp
المصابيح المتوهجة
Heating appliance
أجهزة التدفئة
Incandescent lamp
المصابيح المتوهجة
Incandescent lam
المصابيح المتوهجة
Fluorescent lamp
مصباح الفلورسنت
Fluorescent lamp
مصباح الفلورسنت
Fluorescent lamp
مصباح الفلورسنت
Motordriven equipment
معدات مدفوعة بالمحركات
Refrigerator
الثلاجة
Electric fan
المروحة الكهربائية
Refrigerator
الثلاجة
7. STOP YOUR GENERATING SET
7. ايقاف تشغيل مجموعة المولدات الخاصة بك
1. Disconnect the load from the generating set.
1. افصل الحمل من مجموعة المولدات. 
2. Turn off the air switch of the generating set.
2. يتم ايقاف تشغيل مفتاح مجموعة المولدات. 
3. Set the speed lever at ”RUN ”position, run the generating set without load for about    3minutes. Do not stop the engine suddenly, otherwise the temperature will increase   abnormally, the nozzle will blocked and the generating set will be damaged.
3. يتم اعداد ذراع السرعة الي موقف "RUN" ، و يتم تشغيل مجموعة المولدات بدون التحميل لمدة 3 دقائق. و لا تتوقف المحرك فجأة ، وإلا فإن درجة الحرارة سوف تزيد بشكل غير طبيعي، و سدت فوهة و سوف تتضرر مجموعة المولدات. 
Press down the stop lever.
اضغط لأسفل على رافعة التوقف. 
Concerning the electric starter, turn the key to “OFF”.
بشأن بدء التشغيل الكهربائي، يتم تحويل المفتاح الي "ايقاف التشغيل". 
Turn the fuel cock lever to “S”position.
يتم تحويل رافعة الوقود الي موقف "S". 
Pull out the recoil starter handle untile you feel resistance (at this position,both intake/exhaust valve are closed.)and leave the handle in this position. This prevents the engine from rust.
اسحب مقبض بدء التشغيل الارتدادي حتي تشعر بالمقاومة في هذا الموقف، يتم إغلاق صمام السحب سواء صمام الادخال / صمام العادم. ) و يترك مقبض في هذا الموقف ، وهذا يمنع صدأ المحرك.
WARNING
تحذير
If the engine keep on running even after the speed lever is placed at the “STOP” position, either turn the fuel cock to the “CLOSE” position or loosen the nut of high pressure fuel pipe on the pump side to stop the engine.
إذا كان المحرك يستمر في التشغيل حتى بعد وضع ذراع السرعة في موقف " الايقاف" ، أو يتم تحويل صمام الوقود الي موقف" الاغلاق" أو تحرير الصمولة علي أنبوب وقود الضغط العالي على الجانب مضخة لوقوف المحرك.
Do not stop the engine with the decompression lever.
لا تتوقف المحرك بواسطة ذراع الضغط. 
Do not stop the generating set with load. Stop it after the load removed.
لا تتوقف مجموعة المولدات ذات الحمل. و يتبغي وقفه بعد إزالة الحمل.
8.PERIODIC CHECK AND SERVICE
 8. الفحوص و الخدمات الدورية
Periodic check and service are very important for keeping the engine in good condition and durable. The chart below indicates what checks to make and when to make them.
الفحوص و الخدمات الدورية هي مهمة جدا للحفاظ على المحرك في حالة جيدة دائمة. و الرسم البياني أدناه يشير إلى البنود الطلوبة للفحص و وقت الفحوص. 
WARNING
تحذير
Shut off the engine before performing any service. If the engine must be run, make sure the area is well ventilated. The exhaust contains poisonous carbon monoxide gas.
ينبغي اغلاق المحرك قبل تنفيذ أية خدمة . و إذا كان يجب تشغيل المحرك، ينبغي التأكد من أن المنطقة تكون جيدة التهوية لأن ي العادم السام حتوي غاز أول أكسيد الكربون.
After the generating set has been used, clean it immediately with a cloth to prevent corrosion and to remove sediment.
بعد أن تم استخدام مجموعة المولدات، ينبغي تنظيفها على الفور بقطعة قماش لمنع التآكل وإزالة الرواسب.
Interals
الفترات
Item
البند
Every day
كل يوم
First mouth or 20 hrs
الشهر الأول أو 20 ساعة
Third month or 100 hrs
الشهر الثالث أو 100 ساعة
Sixth month or 500 hrs
الشهر السادس أو 500 ساعة
Every year or 1000 hrs
كل سنة أو 1000 ساعة
Check and refill fuel oil
فحص وتعبئة زيت الوقود
Drain out fuel oil
تجفيف زيت الوقود
Check and refill engine oil
فحص وتعبئة زيت المحرك
Check for oil leakage
تحقق من وجود تسرب النفط
Check and tighten fastening parts
تحقق وتشديد أجزاء التشديد
Tighten the cylinder head bolts
تشديد براغي الاسطوانة
Replace engine oil
استبدال زيت المحرك
First time
أول مرة
Second time
مرة الثانية
Clean engine oil filter
تنظيف فلتر زيت المحرك 
Replace if necessary
الاستبدال إذا لزم الأمر
Replace air cleaner element
استبدال عنصر فلتر الهواء 
Service more frequently when used in dusty areas
خدمة أكثر تواترا عند استخدامها في المناطق المغبرة
Replace
استبدل
Clean fule oil filter
تنظيف فلتر زيت الوقود 
Replace
استبدل
Check fuel injection pump
تحقق مضخة حقن الوقود
Check nozzle
تحقق فوهة
Check fuel pipe
تحقق أنابيب الوقود
Replace if necessary
الاستبدال إذا لزم الأمر
Adjust clearance of intake/ exhaust valves
ضبط الفجوة بين صمامات السحب / العادم
Fisrt time
أول مرة
Grind intake/ exhaust valves
طحن صمامات السحب / العادم
Replace piston ring
استبدال حلقة الكباس
Check battery electrolyte
تحقق المنحل بالكهرباء للبطارية
Every month
كل شهر
Check carbon brush and slip ring
تحقق فرشاة الكربون وحلقة الانزلاق
Check insulation resistance
تحقق مقاومة العزل
The generating set has been stored more than 10 days
تم تخزين مجموعة المولدات لمدة أكثر من 10 أيام
Note: “0” indicates that special tools are required, please contact with KIPor agent.
ملاحظة: "0" يشير إلى أن هناك حاجة إلى أدوات خاصة، و يرجى الاتصال مع الوكيل المتعمد لشركة KIPOR
8.1 Replace engine oil
8.1 استبدال زيت المحرك
Remove the oil filler cap.Remove the drain plug and drain the old oil while the engine is still warm.The plug is located on the bottom of the cylinder block.Tighten the drain plug and refill with the recommended oil.
يتم إزالة غطاء منفذ تعبئة النفط. و يتم إزالة سدادة تصريف الزيت القديمة في حين أن المحرك لا يزال دافئا. و تقع السدادة على الجزء السفلي من كتلة الاسطوانة. و يتم تشديد سدادة تصريف الزيت وإعادة ملء الزيت المقترح. 
8.2 Clean the engine oil filter
8.2 تنظيف فلتر زيت المحرك
Cleaning time
وقت التنظيف
Every 6 months or 500 hours
كل 6 أشهر أو 500 ساعة
Replace if necessary
استبدالها إذا لزم الأمر
8.3 Replace the air cleaner element
8.3 استبدال عنصر فلتر الهواء 
Do not clean the air cleaner element with Detergent.
لا تنظيف عنصر فلتر الهواء بالمنظفات. 
Replace time
وقت الاستبدال
Every 6 months or 500 hours
كل 6 أشهر أو 500 ساعة
CAUTION
تحذير
Never run the engine without the element or with a defective element.
 لا يمكن تشغيل المحرك بدون العنصر أو مع وجود عنصر معيبة. 
8.4 Clean and replace fuel oil filter
8.4 تنظيف و استبدال فلتر زيت الوقود
The fuel oil filter also has to be cleaned regularly to insure maximum engine output
ينبغي تنظيف فلتر زيت الوقود بشكل منتظم لضمان الحد الأقصى من انتاج المحرك.
Clean time
وقت التنظيف
Every 6 months or 500 hrs
كل 6 أشهر أو 500 ساعة
Replace time
وقت الاستبدال
Every year or 1000 hrs
كل سنة أو 1000 ساعة
1. Drain out the fuel from the fuel tank
1. تصريف الوقود من خزان الوقود
2.Drain out the fuel from the fuel lank. Screw off the smalI screw of the fuel cock and pull out the filter from the filler port, Wash the filter thoroughly with dieseI fuel.
2. تصريف الوقود من خزين الوقود. و يتم تفكيك المسمار الصغير لخزان الوقود و اسحب الفلتر من منفذ التعبئة ، يغسل جيدا فلتر الوقود  من خلال الوقود.
3. Loosen the fastening nut, bottom cover and delivery discs for cleaning the deposit carbon.
3. قم بتفكيك صمولة التشديد و الغطاء السفلي و أقراص التسليم لتنظيف الكربون الودائع.
8.5 Tighten cylinder head bolt
8.5 تشديد ترباس غطاء الاسطوانة
Tightening the cylinder head bolt requires a special tool Do not try yourself.Contact with KIPOR agent
يتم تشديد ترباس غطاء الاسطوانة بواسطة أداة خاصة، و لا تحاول بنفسك، ويرجي الاتصال مع الوكيل المعتمد. 
8.6 Check the injection nozzle and fuel injection pump
8.6 التحقق من فوهة الحقن و مضخة حقن الوقود
1 Adjust the clearance of the intake/exhaust valves.
1. ضبط الفجوة بين صمامات السحب / العادم. 
2 Grind the intake /exhaust valves.
2. طحن صمامات السحب / العادم. 
3. Replace the piston ring
3. استبدال حلقة الكباس
WARNING
تحذير
Do not perform the injection nozzle test near an open fire or any other kind of fire The fuel spray may ignite Do not expose bare skin to the fuel spray.The fuel may penetrate the skin and cause injury to the body Always keep your body away from the nozzle.
لا قم باختبار حقن فوهة بالقرب من النار المفتوح أو أي نوع آخر من النار، و  رذاذ الوقود قد تشعل، و  لا تعرض الجلد العارية لرذاذ الوقود. و هذه الوقود قد تخترق الجلد و تتسبب في إصابة الجسم . و ينبغي الحفاظ دائما على جسمك بعيدا عن فوهة.
8.7 Check the generating set carbon brush and slip ring
8.7 التحقق من فرشاة الكربون و حلقة الانزلاق لمجموعة المولدات
Often check the generating set carbon brush and slip ring. Readjust if there is spark.
ينبغي التحقق من فرشاة الكربون و حلقة الانزلاق لمجموعة المولدات بشكل دوري. و إذا كان هناك شرارة، ينبغي التعديل.
9.LONG-TERM STORAGE
9. التخزين علي المدة الطويلة
If store the generating set for long periods,make the following preparations.
إذا يتم تخزين مجموعة المولدات لفترات طويلة ، ينبغي القيام بالتحضيرات التالية. 
1 Operate the engine for about 3 minutes and then stop.
 1. يتم تشغيل المحرك لمدة 3 دقائق ثم تتوقف. 
2 Stop the engine Drain the engine oil while the engine is still warm and fill with fresh oil.
2. يتم إيقاف تصريف زيت المحرك في حين أن المحرك لا يزال دافئا و يتم ملء الزيت الطازج. 
3 Remove the screw plug on the cylinder head cover and refill 2cc engine oil,then put the plug in place.
3. يتم ازالة السدادة علي غلاف الاسطوانة و إعادة ملء زيت المحرك CC2 ، و ثم يتم اعادة ادخال السدادة. 
4.Recoil starting:
4. بدء التشغيل الارتدادي
Push the decompression lever down(Non—compression position)and hold it while                you pull the recoil starter2-3 times.(Do not start the engine)
ادفع رافعة الضغط ( موقف غير المضغوطة) بالاستمرار ، و في نفس الوقت تدفع المبتدئ الارتدادي 2-3 مرات. ( لا قم ببدء تشغيل المحرك.)
Electric starting:
بدء التشغيل الكهربائي
Turn the engine 2-3 seconds with the decompression lever set at the non--com--pression
position.and the starting key at the START position f Do not start the engine)
يتم تشغيل المحرك لمدة 2-3 ثوان بواسطة ذراع الضغط في موقف غير المضغوطة. و عند مفتاح بدء التشغيل في موقف بدء التشغيل، لا يمكن بدء تشغيل المحرك. 
5 Pull the decompression lever up Pull the recoil starter slowly.Stop when you feel resistance(at this position,both inlake/ exhaust valves are closed to prevent the engine from the rust.)
5. اسحب رافعة الضغط. و و اسحب المبتدئ الارتدادي ببطء. يرجي الوقوف عندما عندما تشعر بالمقاومة ( في هذا الموقف، و أغلقت كل الصمامات لمنع صدأ المحرك.
6.Wipe off the oil and dirt from the engine and store in a dry place.
6. يمسح النفط و الاوساخ من المحرك و يتم تخزينه في مكان جاف.
10. TROUBLESHOOTING AND REMEDY
10. استكشاف الأخطاء وإصلاحها 
Fault cause
سبب الخطأ
Remedy
المعالجة  
The diesel engine can not start
محرك الديزل لا يمكن بدء التشغيل  
Fuel oil is not sufficient
زيت الوقود غير كافية
Fuel cock is not at on position
مفتاح الوقود ليست في موقف " التشغيل"  
Fuel injection pump and nozzle do not delivery the fuel or delivery in-sufficeient fuel
مضخة حقن الوقود وفوهة لا يتم استلاك الوقود أو الوقود غير الكافية
The governor lever is not a run position
ذراع التحكم ليس موقف "RUN 
Check the engine oil level
فحص مستوى زيت المحرك
The nozzle has dirty
فوهة الزيت تكون قذرة
The speed and force to full the recoil starter are not enough
السرعة والقوة للمتبدئ الارتدادي ليست كافية
The battery has no electricity
البطارية لا يوجد لديها الكهرباء
Refill the fuel oil
إعادة ملء زيت الوقود
Turn it to on position
يتم تحويل إلى موقف " التشغيل"
Remover the nozzle and repair it at test table
ازالة الفوهة وإصلاحه في جدول الاختبار
Set the lever to run position
اعداد الرافعة الي موقف "RUN"
The specified oil level should be between the upper level and lower level.
يجب أن يكون مستوى الزيت المحدد بين مستوى العلوي والسفلي المستوى.
Clean the nozzle
تنظيف الفوهة
Start the engine according to the start procedures included in this book
بدء تشغيل المحرك وفقا للإجراءات الواردة في هذا الدليل
Charge it or replace it with a new one
تغير ها أو استبدالها بوحدة جديدة
The generating set can not generate
مجموعة المولدات لا يمكن أن تولد الكهرباء
Main switch not be turned on
المفتاح الرئيسي لا أن يعمل  
The carbon brush already worn
فرشاة الكربون ترتدي بالفعل
The contact of the socket is not good
اتصال المقبس ليس جيدا
Turn the main switch to on position
أدر مفتاح الرئيسي لموقف "التشغيل"
Replace the carbon bursh
استبدال فرشاة الكربون
Adjust the socket
ضبط المقبس
11. INTELLIGENT PANEL FUNCTIONS
11. وظائف اللوحة الذكية
Indication lamp functions:
وظائف المؤشرات: 
VOLT: Indicating generator output voltage
الفولت : الجهد الكهربائي للاخراج للمولد
PORER (VA): Indicating generator output power
القوة (VA) : قوة الانتاج للمحرك
FRE: Indicating generator frequency
التردد: تردد المولد
RUNTIME: Indicating generator total runtime
وقت التشغيل: اجمالي وقت التشغيل للمحرك
BATVOLT: Indicating battery voltage
الجهد الكهربائي: الجهد الكهربائية للبطارية
Button function:
وظيفة الزر: 
FUN: Switching indicating content on the display. Including output voltage, output power, frequency, total runtime and battery voltage.
الوظيفة: تشغيل عرض المحتويات علي شاشة العرض ، بما في ذلك التيار الكهربائي للانتاج و طاقة الانتاج و التردد و مجموع وقت التشغيل و الجهد الكهربائي للبطارية.
12.EIECTRIC DIAGRAM
12. مخطط الأسلاك الكهربائية
12.1 KDE3500X Electric diagram
12.1 مخطط الأسلاك الكهربائية X3500KDE
12.2 KDE6500E Electric diagram
12.2 مخطط الأسلاك الكهربائية E6500KDE
12.3 KDE6500E3/X3 Electric diagram
 12.3 مخطط الأسلاك الكهربائية 3X/3E6500KDE
Description: For set X3 type, the components in the two-point-and-line box are not mounted.
وصف : لنوع 3X، لا يتم تركيب مكونات بين المربع و الكابل.
12.4 KDE3500ET Electric diagram
12.4 مخطط الأسلاك الكهربائية TE3500KDE
12.5 KDE6500T3/KDE6700T3 Electric diagram
12.5 مخطط الأسلاك الكهربائية 3T6700KDE/3T6500KDE
12.6 KDE6700T Electric diagram
 12.6 مخطط الأسلاك الكهربائية T6700KDE
12.7 KDE6700TA Electric diagram(1)
12.7  مخطط الأسلاك الكهربائية AT6700KDE  (1) 
 
12.7 KDE6700TA Electric diagram(2)
12.7  مخطط الأسلاك الكهربائية AT6700KDE (2)
12.8 KDE6700TA3 Electric diagram(1)
12.8 مخطط الأسلاك الكهربائية3 AT6700KDE (1)
12.8 KDE6700TA3 Electric diagram(2)
12.8  مخطط الأسلاك الكهربائية3 AT6700KDE (2)
12.9 KDE2200/KDE3500C Electric diagram(2)
12.9  مخطط الأسلاك الكهربائيةC3500KDE/ 2200KDE (2)
12.10 KDE2200X/KDE2500X/KDE5000X/KDE6500X Electric diagram(single voltage output)
12.10 مخطط الأسلاك الكهربائية X6500KDE/ X5000KDE/ X2500KDE/ X2200KDE (انتاج الجهد الكهربائي الواحد) 
12.11 KDE2200X/KDE2500X/KDE5000X/KDE6500X Electric diagram(double voltage output)
12.11 مخطط الأسلاك الكهربائية X6500KDE/ X5000KDE/ X2500KDE/ X2200KDE (انتاج الجهد الكهربائي المزدوج) 
12.12 KDE2200E/KDE2500E/KDE5000E/KDE6500E Electric diagram(double voltage output)
12.12 مخطط الأسلاك الكهربائية E6500KDE/ E5000KDE/ E2500KDE/ E2200KDE (انتاج الجهد الكهربائي المزدوج) 
12.13 KDE2200E/KDE2500E/KDE3500E/KDE5000E Electric diagram(double voltage output)
12.13 مخطط الأسلاك الكهربائية E5000KDE/ E3500KDE/ E2500KDE/ E2200KDE (انتاج الجهد الكهربائي المزدوج) 
12.14 KDE5000T/ KDE6500T Electric diagram
12.14 مخطط الأسلاك الكهربائية T6500KDE/ T5000KDE
12.15 KDA6700TA Electric diagram
12.15 مخطط الأسلاك الكهربائية AT6700KDE
13.APPENDIX
13. الملحق
1.The choice of the electric cable
1. اختيار الكابلات الكهربائية
The choice of the electric cable depends on the allowable current of the cable and the distance between the load and the generator And the cable section should be big enough.
اختيار الكابل الكهربائي يعتمد على التيار المسموح به للكابل ، و يجب أن تكون المسافة بين الحمل و المولد و قسم الكابل يكون كبيرة كافية.
If the current in the cable iS bigger than the alIowable CUrrent it WiII become over hot and the cable WiII be burnt lf the cable iS long and thin the inpuI VOltage of the electric appliance wilI be not enough causing that the geRerator doesn’t start In the following formula yoU can calculate the value of the potential”e”
إذا كان التيار الكهربائي للكابل هو أكبر من التيار المسموح به، أصبح أكثر الساخنة و أن يحرق الكابل. و اذا الكابل يكون طويلا جدا و الجهد الكهربائي للادخال ليس كفاءة، ذلك يؤدي الي عدم بدء تشغيل المولد. و يمكنك حساب القيمة المحتملة حسب الصيغة التالية: 
Length
الطول 
Potential(V)
الجهد الكهربائي ( فولت) 
Current(A)× 3
التيار الكهربائي ( أمبير) * 3
Section
القسم 
area
                         منطقة
The relations among of the allowable current,and length,section of the Insulating
cable(single core,multi—core)are as follow:
العلاقات بين التيار المسموح به و الطول و قسم الكابل العازل ( أحادية النواة - متعدد النواة ) هي على النحو التالي:
 (Presume that the use voltage is 220V and the potential is below 1 0V.
 ( نفترض أن يتم استخدام الجهد 220 فولت و الاحتمال يكون أقل من 10 فولت) 
Ambient temperature:25℃
درجة حرارة المحيطة : 25 درجة مئوية
Note:The variation of temperature and the laying of cables will influence the cu rrent capacity of cables,the table above is just used for reference.
ملاحظة : إن اختلاف درجة الحرارة و توزيع الكابلات يؤثر على قدرة التيار الكهربائي للكابلات، و يتم استخدام الجدول أعلاه فقط للرجوع اليها.
2. Modified coefficient table of ambient condition power
2. جدول معامل التعديل في الظروف المحيطة للطاقة
The conditions of generator rated output:
شروط اخراج القدرة التقديرية للمولد:
Altitude:0 m       Ambient temperature:25℃  Relative humidity:30%
الارتفاع : 0 متر   درجة حرارة المحيطة: 25 درجة مئوية    الرطوبة النسبية: 30 %
Ambient modified coefficient:C(Relative humidity 30%)
معامل تعديل المحيطة: (الرطوبة النسبية 30 %)
Note:When the relative humidity is 60 %,the modified coefficient is C-0 01
ملاحظة : عندما تكون الرطوبة النسبية 60 % ، ومعمل التعديل هو 001-C
       When the relative humidity is 80 %,the modified coefficient is C-0 02
عندما تكون الرطوبة النسبية 80 % ، ومعمل التعديل هو 002-C
       When the relative humidity is 90 %,the modified coefficient is C-0 03
عندما تكون الرطوبة النسبية 90 % ، ومعمل التعديل هو 003-C
       When the relative humidity is 1 00 %,the modified coefficient is C-0 04
عندما تكون الرطوبة النسبية 100 % ، ومعمل التعديل هو 004-C
Counting example:
مثال الحسب
When the rated power of generator is PN=5KW,altitude is 1 000m, ambient temperature is 35~C, relative humidity is 80%, the rated power of generator is:
P=Pn×(C-0 02)=5×(0 82-0 02)=4KW
عندما تكون القدرة التقديرية للمولد PN = 5 كيلووات، و الارتفاع هو 1000م ، و درجة حرارة المحيطة هي 35 درجة مئوية، و الرطوبة النسبية هي 80%، القدرة التقديرية للمحرك 

Unitrans世联翻译公司在您身边,离您近的翻译公司,心贴心的专业服务,专业的全球语言翻译与信息解决方案供应商,专业翻译机构品牌。无论在本地,国内还是海外,我们的专业、星级体贴服务,为您的事业加速!世联翻译公司在北京、上海、深圳等国际交往城市设有翻译基地,业务覆盖全国城市。每天有近百万字节的信息和贸易通过世联走向全球!积累了大量政商用户数据,翻译人才库数据,多语种语料库大数据。世联品牌和服务品质已得到政务防务和国际组织、跨国公司和大中型企业等近万用户的认可。 专业翻译公司,北京翻译公司,上海翻译公司,英文翻译,日文翻译,韩语翻译,翻译公司排行榜,翻译公司收费价格表,翻译公司收费标准,翻译公司北京,翻译公司上海。
  • “贵司提交的稿件专业词汇用词准确,语言表达流畅,排版规范, 且服务态度好。在贵司的帮助下,我司的编制周期得以缩短,稿件语言的表达质量得到很大提升”

    华东建筑设计研究总院

  • “我单位是一家总部位于丹麦的高科技企业,和世联翻译第一次接触,心中仍有着一定的犹豫,贵司专业的译员与高水准的服务,得到了国外合作伙伴的认可!”

    世万保制动器(上海)有限公司

  • “我公司是一家荷兰驻华分公司,主要致力于行为学研究软件、仪器和集成系统的开发和销售工作,所需翻译的英文说明书专业性强,翻译难度较大,贵司总能提供优质的服务。”

    诺达思(北京)信息技术有限责任公司

  • “为我司在东南亚地区的业务开拓提供小语种翻译服务中,翻译稿件格式美观整洁,能最大程度的还原原文的样式,同时翻译质量和速度也得到我司的肯定和好评!”

    上海大众

  • “在此之前,我们公司和其他翻译公司有过合作,但是翻译质量实在不敢恭维,所以当我认识刘颖洁以后,对她的专业性和贵公司翻译的质量非常满意,随即签署了长期合作合同。”

    银泰资源股份有限公司

  • “我行自2017年与世联翻译合作,合作过程中十分愉快。特别感谢Jasmine Liu, 态度热情亲切,有耐心,对我行提出的要求落实到位,体现了非常高的专业性。”

    南洋商业银行

  • “与我公司对接的世联翻译客服经理,可以及时对我们的要求进行反馈,也会尽量满足我们临时紧急的文件翻译要求。热情周到的服务给我们留下深刻印象!”

    黑龙江飞鹤乳业有限公司

  • “翻译金融行业文件各式各样版式复杂,试译多家翻译公司,后经过比价、比服务、比质量等流程下来,最终敲定了世联翻译。非常感谢你们提供的优质服务。”

    国金证券股份有限公司

  • “我司所需翻译的资料专业性强,涉及面广,翻译难度大,贵司总能提供优质的服务。在一次业主单位对完工资料质量的抽查中,我司因为俄文翻译质量过关而受到了好评。”

    中辰汇通科技有限责任公司

  • “我司在2014年与贵公司建立合作关系,贵公司的翻译服务质量高、速度快、态度好,赢得了我司各部门的一致好评。贵司经理工作认真踏实,特此致以诚挚的感谢!”

    新华联国际置地(马来西亚)有限公司

  • “我们需要的翻译人员,不论是笔译还是口译,都需要具有很强的专业性,贵公司的德文翻译稿件和现场的同声传译都得到了我公司和合作伙伴的充分肯定。”

    西马远东医疗投资管理有限公司

  • “在这5年中,世联翻译公司人员对工作的认真、负责、热情、周到深深的打动了我。不仅译件质量好,交稿时间及时,还能在我司资金周转紧张时给予体谅。”

    华润万东医疗装备股份有限公司

  • “我公司与世联翻译一直保持着长期合作关系,这家公司报价合理,质量可靠,效率又高。他们翻译的译文发到国外公司,对方也很认可。”

    北京世博达科技发展有限公司

  • “贵公司翻译的译文质量很高,语言表达流畅、排版格式规范、专业术语翻译到位、翻译的速度非常快、后期服务热情。我司翻译了大量的专业文件,经过长久合作,名副其实,值得信赖。”

    北京塞特雷特科技有限公司

  • “针对我们农业科研论文写作要求,尽量寻找专业对口的专家为我提供翻译服务,最后又按照学术期刊的要求,提供润色原稿和相关的证明文件。非常感谢世联翻译公司!”

    中国农科院

  • “世联的客服经理态度热情亲切,对我们提出的要求都落实到位,回答我们的问题也非常有耐心。译员十分专业,工作尽职尽责,获得与其共事的公司总部同事们的一致高度认可。”

    格莱姆公司

  • “我公司与马来西亚政府有相关业务往来,急需翻译项目报备材料。在经过对各个翻译公司的服务水平和质量的权衡下,我们选择了世联翻译公司。翻译很成功,公司领导非常满意。”

    北京韬盛科技发展有限公司

  • “客服经理能一贯热情负责的完成每一次翻译工作的组织及沟通。为客户与译员之间搭起顺畅的沟通桥梁。能协助我方建立专业词库,并向译员准确传达落实,准确及高效的完成统一风格。”

    HEURTEY PETROCHEM法国赫锑石化

  • “贵公司与我社对翻译项目进行了几次详细的会谈,期间公司负责人和廖小姐还亲自来我社拜访,对待工作热情,专业度高,我们双方达成了很好的共识。对贵公司的服务给予好评!”

    东华大学出版社

  • “非常感谢世联翻译!我们对此次缅甸语访谈翻译项目非常满意,世联在充分了解我司项目的翻译意图情况下,即高效又保质地完成了译文。”

    上海奥美广告有限公司

  • “在合作过程中,世联翻译保质、保量、及时的完成我们交给的翻译工作。客户经理工作积极,服务热情、周到,能全面的了解客户的需求,在此表示特别的感谢。”

    北京中唐电工程咨询有限公司

  • “我们通过图书翻译项目与你们相识乃至建立友谊,你们报价合理、服务细致、翻译质量可靠。请允许我们借此机会向你们表示衷心的感谢!”

    山东教育出版社

  • “很满意世联的翻译质量,交稿准时,中英互译都比较好,措辞和句式结构都比较地道,译文忠实于原文。TNC是一家国际环保组织,发给我们美国总部的同事后,他们反应也不错。”

    TNC大自然保护协会

  • “原英国首相布莱尔来访,需要非常专业的同声传译服务,因是第一次接触,心中仍有着一定的犹豫,但是贵司专业的译员与高水准的服务,给我们留下了非常深刻的印象。”

    北京师范大学壹基金公益研究院

  • “在与世联翻译合作期间,世联秉承着“上善若水、厚德载物”的文化理念,以上乘的品质和质量,信守对客户的承诺,出色地完成了我公司交予的翻译工作。”

    国科创新(北京)信息咨询中心

  • “由于项目要求时间相当紧凑,所以世联在保证质量的前提下,尽力按照时间完成任务。使我们在世博会俄罗斯馆日活动中准备充足,并受到一致好评。”

    北京华国之窗咨询有限公司

  • “贵公司针对客户需要,挑选优秀的译员承接项目,翻译过程客户随时查看中途稿,并且与客户沟通术语方面的知识,能够更准确的了解到客户的需求,确保稿件高质量。”

    日工建机(北京)国际进出口有限公司

15801211926

18017395793
点击添加微信

无需转接等回电