- 翻译公司资讯
-
翻译公司商务英语怎么进行翻译
发布时间:2022-03-23 16:15 点击:
商务英语既是商务知识与普通英语的结合体,具有着普通英语的特点,但是其翻译的复杂程度远远高于普通英语翻译。商务活动必然会涉及到双方的经济利益,因此翻译公司商务英语在商务交往双方的经济活动中具有十分重要的作用。
Business English is a combination of business knowledge and general English, which has the characteristics of general English, but its translation is much more complex than general English translation. Business activities will inevitably involve the economic interests of both parties, so business English plays a very important role in the economic activities of both parties.
商务文本是建立在礼貌的基础上的一种正式的实用文本,其措辞也是要相当的严谨,因此,要在翻译的过程中,一定要尽量避免产生歧义,译者需要尽量模仿原作的语气和风格词汇方面,翻译公司商务英语无论是在形式上还是内容上,都具有很强的专业性,也会涉及到诸多的商务理论以及实践。用词正式而严谨的,并且涉及到很多缩略语、专业词汇以及合成词等。在句法的层面,商务英语通常是以陈述句为主,其中长句较为突出,并且涉及到很多的套句或套语。不仅如此,商务英语的语句简洁、严密,也注重表达效果的准确与实效。在语篇方面,商务英语的格式相对固定,言简意赅,语气礼貌庄重。在社会的角度方面,商务英语具有明显的目的性、信息性以及文化背景。
Business text is a formal practical text based on politeness, and its wording should be quite rigorous. Therefore, in the process of translation, ambiguity must be avoided as much as possible. The translator needs to imitate the tone and style of the original as much as possible. In terms of vocabulary, the translation of company business English has strong professionalism in both form and content, and will also involve many business theories and practices. The use of words is formal and rigorous, and involves many abbreviations, professional words, synthetic words and so on. At the syntactic level, business English is usually dominated by declarative sentences, in which long sentences are more prominent and involve many sets of sentences or expressions. Not only that, the sentences of business English are concise and rigorous, but also pay attention to the accuracy and effectiveness of expression effect. In terms of discourse, the format of business English is relatively fixed, concise and comprehensive, and the tone is polite and solemn. From the perspective of society, business English has obvious purposefulness, informativeness and cultural background.
- 上一篇:翻译公司是怎样宣传文化的?
- 下一篇:现场口译有哪些事项需要注意