手机版
1 2 3 4 5 6 7 8
首页 > 新闻中心 > 行业新闻 >
行业新闻

新中国翻译事业70年论坛暨2019中国翻译协会年会在北京召开

发布时间:2019-11-18 14:01  点击:

 2019年11月9日,由中国外文局指导,中国翻译协会主办的新中国翻译事业70年论坛暨2019中国翻译协会年会在北京召开。来自中央国家机关各部门、各省市自治区、港台地区以及亚洲、欧洲、北美、拉美等地十多个国家和地区的大型跨国企业、高等院校、研究机构、行业组织等领域的900多位代表参加会议。

        中宣部部务会议成员、国务院新闻办公室副主任郭卫民在致辞中指出,70年来,中国翻译事业始终服务国家发展,构建起具有中国特色的翻译体系和行业标准,搭建起中外沟通的桥梁。他强调,向世界介绍中国、让中国了解世界,始终是中国翻译事业矢志不渝的初心和使命。他要求,新时代中国翻译事业,要把对外宣介习近平新时代中国特色社会主义思想作为首要任务,将中国思想、中国理念、中国主张传播得更远更广。要牢记初心使命,紧跟国家发展与进步,把握时代律动和脉搏,充分发挥翻译的桥梁纽带作用。要坚持守正创新,不断提升翻译水平。要加强合作交流,实现共同发展进步,为中国与世界沟通对话作出积极努力。
 
        中国外文局局长杜占元在致辞中指出,在新时代新征程,中国翻译事业承担着联接中外、沟通世界的重要职责,面临的挑战和机遇前所未有。要加强顶层设计,提升国家服务能力。要加强对外话语体系建设,提高国际传播的质量水平。要创新技术手段,搭建翻译事业新平台。要注重人才培养,建设高端翻译队伍。他表示,中国外文局作为中国翻译协会的主管单位,将一如既往地重视和支持中国翻译协会的各项工作,为翻译事业发展创造良好条件,与翻译界共同努力,续写对外讲好中国故事的精彩华章。
 
        中国翻译协会会长周明伟在致辞中强调,要充分认清形势,进一步增强使命感责任感紧迫感。要抓住时代机遇,不断继承与创新。要推进行业协会建设,营造更加有利于翻译事业发展的社会环境和更加规范、和谐、健康的行业生态。他号召业界携手同心,共担重任,不断开创新时代翻译事业新局面,为中国走向世界、世界读懂中国,为推动新一轮高水平对外开放、促进文明互鉴与民心相通作出新的更大的贡献。
 
        专程飞来北京参加中国译协年会的国际翻译家联盟主席凯文·夸克在致辞中谈到,中国翻译事业见证了新中国70年的改革和发展,取得了巨大成就。未来,国际译联将与中国翻译界密切交流合作,共享发展成果,推动中国翻译协会发挥更加积极的引领作用,为促进和平、增进理解发挥更大的作用。
 
        大会开幕式上举行了翻译文化终身成就奖和资深翻译家表彰仪式,授予为促进中外翻译文化交流做出杰出贡献的蒙语翻译家曹都,俄语翻译家顾锦屏,波兰语翻译家林洪亮,英语翻译家王弄笙,俄语翻译家王智量中国翻译界最高奖项——翻译文化终身成就奖,另有77位翻译专家被授予资深翻译家荣誉称号。
 
        开幕式上还举办了第31届韩素音国际翻译大赛颁奖仪式。韩素音国际翻译大赛是中国翻译界组织时间最长、规模最大、影响最广的翻译比赛。本届大赛由中国翻译协会、北京外国语大学、福建师范大学联合主办,《中国翻译》编辑部、北京外国语大学高级翻译学院、福建师范大学外国语学院联合承办,共有346名获奖者从11900余名参赛选手中脱颖而出,其中8名选手荣获一等奖。
 
        大会正式发布了《中国政治话语对外翻译工作手册》(试行版)。《手册》由中国外文局所属当代中国与世界研究院、中国翻译研究院、外文出版社、北京周报社等单位共同研制编写,将为中国政治话语对外翻译工作提供指导和借鉴,为提高对外传播翻译质量、构建融通中外的话语体系提供基础支撑。
 
        会议期间举办了“新中国翻译事业70年掠影图片展”,发布了《2019中国语言服务行业发展报告》以及《译员职业道德准则与行为规范》《翻译服务培训要求》及《翻译服务采购指南 第2部分:口译》三项行业标准规范,举行了中国翻译协会与中国标准化研究院合作成立语言服务标准化工作委员会签约仪式,对第二批通过翻译行业服务认证的四家企业进行了认证授牌。
 
        会议期间还组织了“新中国翻译事业70年高峰论坛”, “习近平新时代中国特色社会主义思想对外翻译与传播”、“新中国70年党政党史文献翻译”等30多场专题论坛以及“国际传播翻译人才库”发布仪式、中国时政话语外译高级研修班(日语)、语言服务行业沙龙等多项行业特色活动。
 
        中国翻译协会年会是中国翻译界一年一度的盛会,已成为中国翻译和语言服务行业交流合作的重要平台,日益受到国际翻译界的关注和参与。本次大会以“砥砺奋进 守正创新”为主题,旨在总结新中国70年来我国语言服务和翻译事业取得的辉煌成就,推动翻译与语言服务行业守正创新,提高服务国家发展大局与国际传播能力建设的能力,促进中外语言服务合作与交流。大会的成功召开对于全面总结新中国成立以来翻译事业的光辉历程和发展成就,团结引领翻译界紧密围绕新时代党和国家工作大局,更好服务国际传播能力建设和对外话语体系建设,更好向世界介绍新时代的中国起到积极推动作用。
 

中宣部部务会议成员、国务院新闻办公室副主任郭卫民

中国外文局局长杜占元

中国翻译协会会长、中国翻译研究院院长周明伟


中国外文局副局长高岸明谈新中国70年中国语言服务创新发展与前瞻思考


国际译联主席凯文.夸克(Kevin·Quirk)

中国翻译协会副会长、北京外国语大学副校长孙有中

韩素音国际翻译大赛一等奖颁奖合影

中国翻译协会顾问朱英璜

资深翻译家表彰

中国翻译协会顾问唐闻生


翻译文化终身成就奖表彰

中国翻译协会常务副会长黄友义


中国翻译协会顾问施燕华


中国翻译协会顾问赵常谦


中国翻译协会顾问郭晓勇


中国翻译协会常务副会长陈明明


语言服务标准化工作委员会成立签约仪式

方圆标志认证集团公司副总经理王喜春

中国翻译协会常务副会长张世斌


翻译服务认证机构授牌仪式


中国翻译协会常务副会长兼秘书长王刚毅

国家市场监督管理总局标准技术管理司司长于欣丽谈中国翻译服务标准化的发展


教育部语言文字信息管理司副司长刘宏谈语言文字事业的新发展和新思路



开幕式现场

北京翻译公司,天津翻译公司,郑州翻译公司,西安翻译公司,重庆翻译公司,长沙翻译公司,济南翻译公司,青岛翻译公司,
笔译案例
同传案例
本地化案例
公司新闻
  • “贵司提交的稿件专业词汇用词准确,语言表达流畅,排版规范, 且服务态度好。在贵司的帮助下,我司的编制周期得以缩短,稿件语言的表达质量得到很大提升”

    华东建筑设计研究总院

  • “我单位是一家总部位于丹麦的高科技企业,和世联翻译第一次接触,心中仍有着一定的犹豫,贵司专业的译员与高水准的服务,得到了国外合作伙伴的认可!”

    世万保制动器(上海)有限公司

  • “我公司是一家荷兰驻华分公司,主要致力于行为学研究软件、仪器和集成系统的开发和销售工作,所需翻译的英文说明书专业性强,翻译难度较大,贵司总能提供优质的服务。”

    诺达思(北京)信息技术有限责任公司

  • “为我司在东南亚地区的业务开拓提供小语种翻译服务中,翻译稿件格式美观整洁,能最大程度的还原原文的样式,同时翻译质量和速度也得到我司的肯定和好评!”

    上海大众

  • “在此之前,我们公司和其他翻译公司有过合作,但是翻译质量实在不敢恭维,所以当我认识刘颖洁以后,对她的专业性和贵公司翻译的质量非常满意,随即签署了长期合作合同。”

    银泰资源股份有限公司

  • “我行自2017年与世联翻译合作,合作过程中十分愉快。特别感谢Jasmine Liu, 态度热情亲切,有耐心,对我行提出的要求落实到位,体现了非常高的专业性。”

    南洋商业银行

  • “与我公司对接的世联翻译客服经理,可以及时对我们的要求进行反馈,也会尽量满足我们临时紧急的文件翻译要求。热情周到的服务给我们留下深刻印象!”

    黑龙江飞鹤乳业有限公司

  • “翻译金融行业文件各式各样版式复杂,试译多家翻译公司,后经过比价、比服务、比质量等流程下来,最终敲定了世联翻译。非常感谢你们提供的优质服务。”

    国金证券股份有限公司

  • “我司所需翻译的资料专业性强,涉及面广,翻译难度大,贵司总能提供优质的服务。在一次业主单位对完工资料质量的抽查中,我司因为俄文翻译质量过关而受到了好评。”

    中辰汇通科技有限责任公司

  • “我司在2014年与贵公司建立合作关系,贵公司的翻译服务质量高、速度快、态度好,赢得了我司各部门的一致好评。贵司经理工作认真踏实,特此致以诚挚的感谢!”

    新华联国际置地(马来西亚)有限公司

  • “我们需要的翻译人员,不论是笔译还是口译,都需要具有很强的专业性,贵公司的德文翻译稿件和现场的同声传译都得到了我公司和合作伙伴的充分肯定。”

    西马远东医疗投资管理有限公司

  • “在这5年中,世联翻译公司人员对工作的认真、负责、热情、周到深深的打动了我。不仅译件质量好,交稿时间及时,还能在我司资金周转紧张时给予体谅。”

    华润万东医疗装备股份有限公司

  • “我公司与世联翻译一直保持着长期合作关系,这家公司报价合理,质量可靠,效率又高。他们翻译的译文发到国外公司,对方也很认可。”

    北京世博达科技发展有限公司

  • “贵公司翻译的译文质量很高,语言表达流畅、排版格式规范、专业术语翻译到位、翻译的速度非常快、后期服务热情。我司翻译了大量的专业文件,经过长久合作,名副其实,值得信赖。”

    北京塞特雷特科技有限公司

  • “针对我们农业科研论文写作要求,尽量寻找专业对口的专家为我提供翻译服务,最后又按照学术期刊的要求,提供润色原稿和相关的证明文件。非常感谢世联翻译公司!”

    中国农科院

  • “世联的客服经理态度热情亲切,对我们提出的要求都落实到位,回答我们的问题也非常有耐心。译员十分专业,工作尽职尽责,获得与其共事的公司总部同事们的一致高度认可。”

    格莱姆公司

  • “我公司与马来西亚政府有相关业务往来,急需翻译项目报备材料。在经过对各个翻译公司的服务水平和质量的权衡下,我们选择了世联翻译公司。翻译很成功,公司领导非常满意。”

    北京韬盛科技发展有限公司

  • “客服经理能一贯热情负责的完成每一次翻译工作的组织及沟通。为客户与译员之间搭起顺畅的沟通桥梁。能协助我方建立专业词库,并向译员准确传达落实,准确及高效的完成统一风格。”

    HEURTEY PETROCHEM法国赫锑石化

  • “贵公司与我社对翻译项目进行了几次详细的会谈,期间公司负责人和廖小姐还亲自来我社拜访,对待工作热情,专业度高,我们双方达成了很好的共识。对贵公司的服务给予好评!”

    东华大学出版社

  • “非常感谢世联翻译!我们对此次缅甸语访谈翻译项目非常满意,世联在充分了解我司项目的翻译意图情况下,即高效又保质地完成了译文。”

    上海奥美广告有限公司

  • “举世瞩目的北京奥运会,残奥会巳经胜利落下帷幕,贵单位为北京奥运会,残奥会的语言翻译服务相关工作做出了出色的贡献。在此,我们对贵单位的大力支持表示崇高的敬意!”

    第29届奥林匹克运动会组织委员会

  • “自上海世博会运行以来,你们周密组织,发扬“不怕苦、不怕累”的精神,精益求精地做好相关工作,为世博会的顺利举行提供了全面、优质的服务保障,生动诠释了“城市,让生活更美好”的主题”

    上海世博会事务协调局

  • “在合作过程中,世联翻译保质、保量、及时的完成我们交给的翻译工作。客户经理工作积极,服务热情、周到,能全面的了解客户的需求,在此表示特别的感谢。”

    北京中唐电工程咨询有限公司

  • “我们通过图书翻译项目与你们相识乃至建立友谊,你们报价合理、服务细致、翻译质量可靠。请允许我们借此机会向你们表示衷心的感谢!”

    山东教育出版社

  • “很满意世联的翻译质量,交稿准时,中英互译都比较好,措辞和句式结构都比较地道,译文忠实于原文。TNC是一家国际环保组织,发给我们美国总部的同事后,他们反应也不错。”

    TNC大自然保护协会

  • “原英国首相布莱尔来访,需要非常专业的同声传译服务,因是第一次接触,心中仍有着一定的犹豫,但是贵司专业的译员与高水准的服务,给我们留下了非常深刻的印象。”

    北京师范大学壹基金公益研究院

  • “在与世联翻译合作期间,世联秉承着“上善若水、厚德载物”的文化理念,以上乘的品质和质量,信守对客户的承诺,出色地完成了我公司交予的翻译工作。”

    国科创新(北京)信息咨询中心

  • “由于项目要求时间相当紧凑,所以世联在保证质量的前提下,尽力按照时间完成任务。使我们在世博会俄罗斯馆日活动中准备充足,并受到一致好评。”

    北京华国之窗咨询有限公司

  • “贵公司针对客户需要,挑选优秀的译员承接项目,翻译过程客户随时查看中途稿,并且与客户沟通术语方面的知识,能够更准确的了解到客户的需求,确保稿件高质量。”

    日工建机(北京)国际进出口有限公司