手机版
1 2 3 4 5 6 7 8
首页 > 新闻中心 > 行业新闻 >
行业新闻

《吐槽大会》的槽点在这:一个搞笑的节目不搞笑,本身就挺搞笑的

发布时间:2020-01-02 08:51  点击:

文章转载自 原创 电影鲨

《吐槽大会》的第四季已经不温不火的播出了四期,想不到吧~好像没什么热度和记忆点,就这样悄无声息的播出着。

今年被称为影视寒冬,电视剧电影少了,综艺节目的数量直线上升,2019年累计大大小小475个综艺在播出。

观众的审美底线也在不断被拉高,节目要是再没点特色很容易就被淹没了。

和它隔壁的网综《奇葩说》,“强捧疑云,剪辑痕迹严重,贩卖焦虑的导师”,一播出就话题不断褒贬参半,热度颇高。《吐槽大会》的槽点竟然都没有《奇葩说》辩论之外的看点多,糊的悄无声息,一点儿不冤枉。

最近小鲨听到《吐槽大会》第四季开播的消息,还是因为某自媒体号吐槽“新一季的《吐槽大会》居然要靠水军刷评,且都带不动热度”才知道的。

新一季的《吐槽大会》又开始播出了,因为吐槽而被观众认识到熟知的《吐槽大会》现在还好吗?

《吐槽大会》第四季,凉了?

四季以来《吐槽大会》豆瓣上的评分成功的从7.5分到6分,评论人数从2万多人到8千多人,口碑和评论人数呈迅速下滑趋势,且没有想要逆袭的迹象。

为什么第四季的《吐槽大会》越来越不好看了,先看第四季《吐槽大会》前几期都有哪些嘉宾:李佳琦、甄子丹、孙杨。

从嘉宾名单来看,要么就是热度有,槽点不够;要么就是槽点多,但吐槽深度不够,高高举起轻轻放下。

第一期印象最深的不是李佳琦那个不粘锅梗,而是把东北文化踩踏的二手玫瑰主唱梁龙的吐槽,东北人的综艺感羡慕不来。

第二期是爱删戏的甄子丹,冷饭炒的没滋没味的。合着人家就是来宣传电影来了,吐槽的不温不火,甄子丹估计都没听进去。

反而作为副咖的向佐郭碧婷向华强一家多次提及,给一份出场费疯狂消费一家人可还行。

第三期请来了连槽点都不太有的孙杨。爱哭也算槽点?穿花泳裤也算槽点?找妈妈也算槽点?兴奋剂倒是算槽点,但咱也不敢问咱也不敢说。

整期节目下来,用张绍刚的话说就是:“孙杨以为这是一个访谈节目”这温温和和互相吹捧的节奏,是挺像的!

照着这个节奏和内容质量走下去,《吐槽大会》离凉凉不远了。

在豆瓣上,《吐槽大会》的节目简介里有这么一句话:

“节目核心价值主张是用真实的表达吸引受众,用幽默的方式吐槽一切,用争议观点搅动的碰撞争锋”而节目的表现却截然相反。

嘉宾槽点不敢挖,痛点不敢碰,净找些不痛不痒的点可劲地说,卡姆都忍不住吐槽“看着你们在这假笑真累”观众和嘉宾都累,实力演绎为了挣钱我们容易吗?

看《吐槽大会》时,我们想看什么?

1、看光鲜亮丽的明星被吐槽

太多的综艺太多的选秀太多的访谈,在展示明星的光鲜亮丽八面玲珑,看多了其实挺无趣的。《吐槽大会》一出现,让人眼前一亮。

有令人印象深刻的周杰上《吐槽大会》直面表情包槽点,玩梗玩的溜溜溜;有前德云社弟子曹云金,哦不!曹金上《吐槽大会》和郭德纲正面撕逼,爽啊!

大家惊呼原来还能这样玩、原来明星被吐槽也挺有意思。打开了新的说话方式,让原来一直在看的人现在仿佛也能参与其中,尽情评论一二了。

2、看明星在吐槽之后的反击

被吐槽的明星有成功加深人设的,比如直面抄袭槽点的大张伟,比如“我挑老公的眼光是不怎么样”的张雨绮;也有被指玩不起,全程黑脸的张艺兴。

但无论如何明星的反应给到了,观众也看到了。观众是来听明星说伟光正大道理的吗?当然不是的,观众也许只是单纯的想看明星被吐槽以及被吐槽的反应而已。

《吐槽大会》连这点都做不到,那观众还有什么可看的劲头。看明星嘻嘻哈哈你吹我捧吗?

3、看一些吐槽的好笑段子

很多人看《吐槽大会》是在看喜剧节目一样的,而《吐槽大会》起初也不负众望。

节目精髓在于能说且敢说,通过巧妙的语言表达和夸张的表演把故事说成喜剧,让观众哈哈大笑,博君一乐。

但现在,所有吐槽的嘉宾槽点无关痛痒,编剧再逮着一个无关痛痒的点连续输出,明星磕磕绊绊念稿子式表演,寡淡无味。

作为一个喜剧节目,不搞笑本身就挺搞笑了。

“吐槽”的两难之境,尺度有了笑点没了

《吐槽大会》是一档语言节目,也是脱口秀。通过请到一些有争议性的明星,先让嘉宾“有分寸地”挨个吐槽,再给主咖一个舞台,畅所欲言地为自己发声,俗称“洗白”。

在吐槽和洗白之间,掌握一个平衡点是《吐槽大会》能够长久下去的关键,遗憾的是现在的《吐槽大会》“尺度有了,笑点没了”、“槽点没了,明星都奔着洗白来了”。

和深度访谈,新闻联播等体裁不同,脱口秀节目更多的是用一种调侃、暗讽、夸张的语言风格叙述。

当然,把握语言的尺度很重要:重了明星不接受,轻了观众没兴趣。

而《吐槽大会》却奔着明星能接受的方向一去不复返,本来就是有限输出的槽点一改再改,编剧还要在仅有的槽点上做命题作文 ,给互相之间不熟悉、连稿子都懒得背的嘉宾照本宣科读一遍。

这张关系图难道不是在告诉观众,我们真的没什么关系,但为了上节目我们就来了

这样不断地给自己设限,不想走出舒适圈,就算观众对这档节目国民好感度再高,也是经不起长时间的消耗。

从slogan“吐槽是门手艺,笑对需要勇气”到“吐槽,是一种年轻的沟通方式”再到“吐槽,我们尽量来真的”不难看出节目的制作人是意识到“吐槽不犀利”这个问题,但是怎么办呢?

《吐槽大会》选择了妥协,尽量不碰触那些明星的痛点黑点,不再“讨好观众”讲一些观众想听的话、讲一些真实的话。

大家说话都客客气气的包一层蜜糖,听起来没那么刺耳。讲到底还是做节目和说话的人不想承担起这个责任,跪着把钱挣了,这节目哪能好看又好笑呢?

大多数综艺能做的长久,归根结底是凭借自己的特质吸引力一批忠实用户持续关注,而不是在观众刚刚熟悉或者没彻底“教育”好之前,就急着向资本和明星妥协。

《吐槽大会》的这种行为,无疑是向观众释放一种信号,我们只是在工作拿钱办事、我们充其量也就逗你一乐呵,别较真,认真你就输了。

北京翻译公司,天津翻译公司,郑州翻译公司,西安翻译公司,重庆翻译公司,长沙翻译公司,济南翻译公司,青岛翻译公司,
笔译案例
同传案例
本地化案例
公司新闻
  • “贵司提交的稿件专业词汇用词准确,语言表达流畅,排版规范, 且服务态度好。在贵司的帮助下,我司的编制周期得以缩短,稿件语言的表达质量得到很大提升”

    华东建筑设计研究总院

  • “我单位是一家总部位于丹麦的高科技企业,和世联翻译第一次接触,心中仍有着一定的犹豫,贵司专业的译员与高水准的服务,得到了国外合作伙伴的认可!”

    世万保制动器(上海)有限公司

  • “我公司是一家荷兰驻华分公司,主要致力于行为学研究软件、仪器和集成系统的开发和销售工作,所需翻译的英文说明书专业性强,翻译难度较大,贵司总能提供优质的服务。”

    诺达思(北京)信息技术有限责任公司

  • “为我司在东南亚地区的业务开拓提供小语种翻译服务中,翻译稿件格式美观整洁,能最大程度的还原原文的样式,同时翻译质量和速度也得到我司的肯定和好评!”

    上海大众

  • “在此之前,我们公司和其他翻译公司有过合作,但是翻译质量实在不敢恭维,所以当我认识刘颖洁以后,对她的专业性和贵公司翻译的质量非常满意,随即签署了长期合作合同。”

    银泰资源股份有限公司

  • “我行自2017年与世联翻译合作,合作过程中十分愉快。特别感谢Jasmine Liu, 态度热情亲切,有耐心,对我行提出的要求落实到位,体现了非常高的专业性。”

    南洋商业银行

  • “与我公司对接的世联翻译客服经理,可以及时对我们的要求进行反馈,也会尽量满足我们临时紧急的文件翻译要求。热情周到的服务给我们留下深刻印象!”

    黑龙江飞鹤乳业有限公司

  • “翻译金融行业文件各式各样版式复杂,试译多家翻译公司,后经过比价、比服务、比质量等流程下来,最终敲定了世联翻译。非常感谢你们提供的优质服务。”

    国金证券股份有限公司

  • “我司所需翻译的资料专业性强,涉及面广,翻译难度大,贵司总能提供优质的服务。在一次业主单位对完工资料质量的抽查中,我司因为俄文翻译质量过关而受到了好评。”

    中辰汇通科技有限责任公司

  • “我司在2014年与贵公司建立合作关系,贵公司的翻译服务质量高、速度快、态度好,赢得了我司各部门的一致好评。贵司经理工作认真踏实,特此致以诚挚的感谢!”

    新华联国际置地(马来西亚)有限公司

  • “我们需要的翻译人员,不论是笔译还是口译,都需要具有很强的专业性,贵公司的德文翻译稿件和现场的同声传译都得到了我公司和合作伙伴的充分肯定。”

    西马远东医疗投资管理有限公司

  • “在这5年中,世联翻译公司人员对工作的认真、负责、热情、周到深深的打动了我。不仅译件质量好,交稿时间及时,还能在我司资金周转紧张时给予体谅。”

    华润万东医疗装备股份有限公司

  • “我公司与世联翻译一直保持着长期合作关系,这家公司报价合理,质量可靠,效率又高。他们翻译的译文发到国外公司,对方也很认可。”

    北京世博达科技发展有限公司

  • “贵公司翻译的译文质量很高,语言表达流畅、排版格式规范、专业术语翻译到位、翻译的速度非常快、后期服务热情。我司翻译了大量的专业文件,经过长久合作,名副其实,值得信赖。”

    北京塞特雷特科技有限公司

  • “针对我们农业科研论文写作要求,尽量寻找专业对口的专家为我提供翻译服务,最后又按照学术期刊的要求,提供润色原稿和相关的证明文件。非常感谢世联翻译公司!”

    中国农科院

  • “世联的客服经理态度热情亲切,对我们提出的要求都落实到位,回答我们的问题也非常有耐心。译员十分专业,工作尽职尽责,获得与其共事的公司总部同事们的一致高度认可。”

    格莱姆公司

  • “我公司与马来西亚政府有相关业务往来,急需翻译项目报备材料。在经过对各个翻译公司的服务水平和质量的权衡下,我们选择了世联翻译公司。翻译很成功,公司领导非常满意。”

    北京韬盛科技发展有限公司

  • “客服经理能一贯热情负责的完成每一次翻译工作的组织及沟通。为客户与译员之间搭起顺畅的沟通桥梁。能协助我方建立专业词库,并向译员准确传达落实,准确及高效的完成统一风格。”

    HEURTEY PETROCHEM法国赫锑石化

  • “贵公司与我社对翻译项目进行了几次详细的会谈,期间公司负责人和廖小姐还亲自来我社拜访,对待工作热情,专业度高,我们双方达成了很好的共识。对贵公司的服务给予好评!”

    东华大学出版社

  • “非常感谢世联翻译!我们对此次缅甸语访谈翻译项目非常满意,世联在充分了解我司项目的翻译意图情况下,即高效又保质地完成了译文。”

    上海奥美广告有限公司

  • “举世瞩目的北京奥运会,残奥会巳经胜利落下帷幕,贵单位为北京奥运会,残奥会的语言翻译服务相关工作做出了出色的贡献。在此,我们对贵单位的大力支持表示崇高的敬意!”

    第29届奥林匹克运动会组织委员会

  • “自上海世博会运行以来,你们周密组织,发扬“不怕苦、不怕累”的精神,精益求精地做好相关工作,为世博会的顺利举行提供了全面、优质的服务保障,生动诠释了“城市,让生活更美好”的主题”

    上海世博会事务协调局

  • “在合作过程中,世联翻译保质、保量、及时的完成我们交给的翻译工作。客户经理工作积极,服务热情、周到,能全面的了解客户的需求,在此表示特别的感谢。”

    北京中唐电工程咨询有限公司

  • “我们通过图书翻译项目与你们相识乃至建立友谊,你们报价合理、服务细致、翻译质量可靠。请允许我们借此机会向你们表示衷心的感谢!”

    山东教育出版社

  • “很满意世联的翻译质量,交稿准时,中英互译都比较好,措辞和句式结构都比较地道,译文忠实于原文。TNC是一家国际环保组织,发给我们美国总部的同事后,他们反应也不错。”

    TNC大自然保护协会

  • “原英国首相布莱尔来访,需要非常专业的同声传译服务,因是第一次接触,心中仍有着一定的犹豫,但是贵司专业的译员与高水准的服务,给我们留下了非常深刻的印象。”

    北京师范大学壹基金公益研究院

  • “在与世联翻译合作期间,世联秉承着“上善若水、厚德载物”的文化理念,以上乘的品质和质量,信守对客户的承诺,出色地完成了我公司交予的翻译工作。”

    国科创新(北京)信息咨询中心

  • “由于项目要求时间相当紧凑,所以世联在保证质量的前提下,尽力按照时间完成任务。使我们在世博会俄罗斯馆日活动中准备充足,并受到一致好评。”

    北京华国之窗咨询有限公司

  • “贵公司针对客户需要,挑选优秀的译员承接项目,翻译过程客户随时查看中途稿,并且与客户沟通术语方面的知识,能够更准确的了解到客户的需求,确保稿件高质量。”

    日工建机(北京)国际进出口有限公司