手机版
1 2 3 4 5 6 7 8
首页 > 新闻中心 > 同传案例 >
同传案例

为“艺术之间”艺术管理论坛与大师课系列提供同声传译服务

发布时间:2016-07-21 17:14  点击:

2015.12.19 - 20“艺术之间”艺术管理论坛与大师课系列,在中国人民大学开讲
主讲课题:现代艺术机构的国际策略
自1996年起至今,莱文森就担任MoMA国际项目的负责人,不断协调、增进MoMA与不同国家的艺术机构的关系。在此之前,他曾担任所罗门古根海姆博物馆项目运营部的副总监,策划并组织重大项目运营,例如:“大陆与中国的艺术:5000年”。同时,他也是诸多国际展览的客座馆长,包括:“大约1492:艺术探索的年代”;在葡萄牙国家艺术馆举办的“巴洛克年代”(1993年);在华盛顿亚瑟赛克勒画廊举办的“围绕全球:16世纪和17世纪的葡萄牙和全球展览”,这场展览同时也曾在布鲁塞尔艺术宫、里斯本国立古代艺术馆进行展览。莱文森毕业于耶鲁大学法学院,并取得纽约大学美术学院的艺术史学博士学位。现在的他身兼数职,任博物馆的馆长、管理员和法律顾问。
      
世联翻译公司 客服经理:王艳华  电话:010-64808157-8005
专业品质,世联翻译!岁月流转,不变的是我们永恒的品质和真情服务.世联上海翻译公司,广州公司,深圳公司,香港公司全体同事用心服务,奉献传世佳作.立即拨打021-68816568免费咨询,世联翻译,成就卓越!高端上海翻译公司,专业同传口译,多语笔译,本地化,日语翻译,日文翻译,汉译英,英译汉等语言服务.Translation Agency路遥知马力,15年倾力打造钻石翻译品质。
笔译案例
同传案例
本地化案例
公司新闻

累计翻译字数

累计同传天数